Текст и перевод песни ABC - By Default By Design
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By Default By Design
По умолчанию, по замыслу
By
default
by
design
По
умолчанию,
по
замыслу
Time
after
time
Раз
за
разом
Maybe
you
earned
it,
Может,
ты
это
заслужила,
Maybe
you
spurned
it
Может,
ты
это
отвергла,
But
you
got
it...
Но
ты
получила
это...
You
got
it
Ты
получила
это
Call
it
attraction
or
charm
Назови
это
влечением
или
очарованием,
Sound
the
alarm
Тревогу
бей!
Maybe
you
earned
it,
Может,
ты
это
заслужила,
Maybe
you
spurned
it
Может,
ты
это
отвергла,
But
you
got
it...
Но
ты
получила
это...
Yes,
you
got
it
Да,
ты
получила
это
Breaking
hearts
your
speciality?
Разбивать
сердца
- твоя
специальность?
Why
did
you
ever
have
to
come
so
close
to
me
Зачем
ты
подошла
ко
мне
так
близко?
Was
it
love
or
morbid
curiosity?
Это
была
любовь
или
болезненное
любопытство?
Either
way
I'd
say
that
love's
a
possibility
В
любом
случае,
я
бы
сказал,
что
любовь
возможна
Come
a
little
closer,
Подойди
немного
ближе,
Let
me
see
you
in
close
detail
Позволь
мне
рассмотреть
тебя
в
деталях
The
object
of
my
affections
Объект
моей
любви
Walked
off
in
the
other
direction
Ушел
в
другую
сторону
By
default
by
design
По
умолчанию,
по
замыслу
Time
after
time
Раз
за
разом
Maybe
you
earned
it,
Может,
ты
это
заслужила,
Maybe
you
spurned
it
Может,
ты
это
отвергла,
But
you
got
it...
Но
ты
получила
это...
You
got
it
Ты
получила
это
Call
it
attraction
or
charm
Назови
это
влечением
или
очарованием,
Sound
the
alarm
Тревогу
бей!
Maybe
you
earned
it,
Может,
ты
это
заслужила,
Maybe
you
spurned
it
Может,
ты
это
отвергла,
But
you
got
it...
Но
ты
получила
это...
Yes,
you
got
it
Да,
ты
получила
это
Modern
day
Romeo's,
Современные
Ромео,
Modern
day
Juliet's
Современные
Джульетты
Selling
their
love
for
a
packet
of
cigarettes
Продающие
свою
любовь
за
пачку
сигарет
Still
I
remember
the
day
that
we
first
met...
Я
до
сих
пор
помню
день
нашей
первой
встречи...
And
yet
so
far,
so
good
И
всё
же
пока
всё
хорошо
So
what
else
can
we
ever
expect?
Так
чего
же
ещё
нам
ожидать?
Come
a
little
closer,
let
me
see
you
in
close
detail
Подойди
немного
ближе,
позволь
мне
рассмотреть
тебя
в
деталях
The
object
of
my
affections
walked
off
in
the
other
direction
Объект
моей
любви
ушел
в
другую
сторону
By
default
by
design
По
умолчанию,
по
замыслу
Time
after
time
Раз
за
разом
Maybe
you
earned
it,
Может,
ты
это
заслужила,
Maybe
you
spurned
it
Может,
ты
это
отвергла,
But
you
got
it...
Но
ты
получила
это...
You
got
it
Ты
получила
это
Call
it
attraction
or
charm
Назови
это
влечением
или
очарованием,
Sound
the
alarm
Тревогу
бей!
Maybe
you
earned
it,
Может,
ты
это
заслужила,
Maybe
you
spurned
it
Может,
ты
это
отвергла,
But
you
got
it...
Но
ты
получила
это...
Yes,
you
got
it
Да,
ты
получила
это
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin David Fry, Stephen Barry Singleton, Mark Andrew White
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.