Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دیگه
تحویل
نمیگیرم
حرف
مردمو
Ich
nehme
die
Worte
der
Leute
nicht
mehr
ernst
در
دردسر
پلمپ
In
Schwierigkeiten,
versiegelt
بی
تفاوتم
انقد
زیاد
که
حس
نمیکنم
طعم
بد
الکلو
So
gleichgültig,
dass
ich
den
schlechten
Geschmack
von
Alkohol
nicht
spüre
نمیکنه
نگاهی
جذبم
Kein
Blick
zieht
mich
an
نمیکشه
به
جایی
مغزم
Mein
Gehirn
zieht
nirgendwohin
نمیدونم
چرا
ریلکسم
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
so
entspannt
bin
حتی
اگه
چیزی
تهش
داره
ب.ایی
رسما
Auch
wenn
am
Ende
etwas
Scheiße
gebaut
wird
شبا
میخوابم
با
یه
طومار
فحش
Nachts
schlafe
ich
mit
einer
Liste
von
Flüchen
ein
که
تکست
کنن
یه
مشت
شتک
مفت
بر
Die
ein
Haufen
Mistkerle
texten
sollen
که
عشق
اکیپنو
هول
شهرت
Die
verrückt
nach
unserer
Clique
und
Ruhm
sind
همش
یه
عقده
انو
میخورن
به
درد
توئه
نسخ
دختر
Alles
nur
Komplexe,
und
sie
passen
zu
dir,
du
Süchtige
نه
منی
که
دنیامو
پا
غمار
دادمو
هنوزم
نمیدازم
تاسو
با
شک
Nicht
zu
mir,
der
ich
meine
Welt
für
Kummer
hingegeben
habe
und
immer
noch
nicht
die
Würfel
zweifelnd
werfe
حتی
اگه
آسو
پاس
باشم
Auch
wenn
ich
pleite
bin
دستمو
بگیر
Nimm
meine
Hand
دستمو
بگیر
Nimm
meine
Hand
من
بریدم
از
همه
آدمای
دورم
Ich
habe
mich
von
allen
Menschen
um
mich
herum
getrennt
لازم
نی
بزنی
دست
به
اره
Du
brauchst
keine
Säge
anzusetzen
تو
چشماتو
ببندو
ترمز
نگیر
Schließ
deine
Augen
und
tritt
nicht
auf
die
Bremse
من
فرمونو
میچرخونم
سمت
دره
Ich
lenke
das
Steuer
in
Richtung
Abgrund
تو
یه
لحظه
ی
چشم
بهم
زدن
In
einem
Augenblick
همه
ی
اون
خاطره
ها
میشه
تموم
فقط
یه
قول
بهم
بده
Werden
all
diese
Erinnerungen
enden,
versprich
mir
nur
eins
اگه
نرفتم
خودت
دستتو
فشار
بدی
زیر
گلوم
Wenn
ich
nicht
gehe,
drückst
du
selbst
deine
Hand
unter
meine
Kehle
چون
من
احتیاج
دارم
به
یه
خواب
سنگین
Denn
ich
brauche
einen
tiefen
Schlaf
یه
بیهوشی
محض
به
یه
راه
فرعی
Eine
reine
Betäubung,
einen
Nebenweg
به
یه
دوز
بالا
از
مورفینو
اغما
Eine
hohe
Dosis
Morphium
und
Koma
به
یه
تراژدی
به
یه
داستان
غمگین
Eine
Tragödie,
eine
traurige
Geschichte
به
یه
بازی
که
فک
نکنم
به
نباختنش
Ein
Spiel,
bei
dem
ich
nicht
ans
Verlieren
denke
به
اون
زندگی
ایده
عالی
که
نساختمش
Das
ideale
Leben,
das
ich
nicht
erschaffen
habe
به
یه
فرار
از
خود
لعنتیمو
فردایی
که
از
امروزم
یه
نواخت
تره
Eine
Flucht
vor
meinem
verdammten
Ich
und
einem
Morgen,
das
eintöniger
ist
als
heute
دستمو
بگیر
Nimm
meine
Hand
دستمو
بگیر
Nimm
meine
Hand
همینجا
واستادم
نوک
قلم
Ich
stehe
hier,
an
der
Spitze
meines
Stifts
خالی
از
ترس
خود
جرعت
Frei
von
Angst,
voller
Mut
چیه
خورد
به
برجکت
Was
ist
los,
hat
es
dein
Projekt
getroffen?
جونمو
بخر
اگه
پره
قلکت
Kauf
mein
Leben,
wenn
dein
Sparschwein
voll
ist
وگرنه
بکش
کنار
Ansonsten
geh
beiseite
وقت
رفتنمه
تاس
که
جفت
میشه
Es
ist
Zeit
für
mich
zu
gehen,
wenn
die
Würfel
passen
جاده
پر
پیچه
ماه
که
گم
میشه
Die
Straße
ist
kurvenreich,
der
Mond
verschwindet
یه
کام
بیشتر
یعنی
ماسک
اکسیژن
Ein
Zug
mehr
bedeutet
eine
Sauerstoffmaske
آره
ماسک
اکسیژن
ماسک
اکسیژن
Ja,
eine
Sauerstoffmaske,
eine
Sauerstoffmaske
ماسک
اکسیژن
ماسک
اکسیژن
Sauerstoffmaske,
Sauerstoffmaske
یه
کام
بیشتر
یعنی
یه
گام
پیش
تر
Ein
Zug
mehr
bedeutet
einen
Schritt
weiter
با
پاهایی
که
میشناسه
هر
وره
راهو
Mit
Füßen,
die
jeden
Weg
kennen
یه
لحظه
ارفاق
دمه
خط
پایان
Ein
Moment
der
Gnade
an
der
Ziellinie
وقتی
یکی
داره
میشمره
عقربه
هارو
Wenn
jemand
die
Zeiger
zählt
دستمو
بگیر
Nimm
meine
Hand
دستمو
بگیر
Nimm
meine
Hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Troelsen, Mikkel Sigvardt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.