Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puff Puff Pass (feat. KARLw, Tek & Xrader)
Puff Puff Pass (feat. KARLw, Tek & Xrader)
Topic
for
discussion
can
be
anything
we
want
Das
Thema
für
die
Diskussion
kann
alles
sein,
was
wir
wollen
Stop
wait
think
don't
rush
it
we
puff
puffin'
on
a
blunt
Stopp,
warte,
denk
nach,
überstürze
es
nicht,
wir
ziehen
an
einem
Joint
And
we
pass
it
in
rotation
while
we
laugh
with
conversation
Und
wir
geben
ihn
im
Kreis
weiter,
während
wir
lachend
Konversation
betreiben
Happy
gas
will
have
my
ass
spacing
Lachgas
wird
meinen
Arsch
abheben
lassen
Gazing
at
constellations
Ich
starre
auf
Sternbilder
Patient
for
the
hazin'
till
my
dazin'
feel
amazing
Geduldig
auf
den
Dunst
wartend,
bis
mein
Dösen
sich
fantastisch
anfühlt
Stoned
beyond
a
mason
while
I'm
fleetin'
feelin'
chasin'
Stoned
wie
ein
Maurer,
während
ich
dahingleite,
fühle
ich
mich
gejagt
Chiefing
and
we're
baking
we're
going
to
shred
it
like
we're
Reagan
Wir
kiffen
und
backen,
wir
werden
es
zerfetzen
wie
Reagan
Burn
it
like
a
Pagan
or
maybe
Usher
Raymond
Verbrenne
es
wie
ein
Heide
oder
vielleicht
Usher
Raymond
Man
I'm
hatin'
Satan
wait
I'm
breaking
taboo
topics
Mann,
ich
hasse
Satan,
warte,
ich
breche
Tabuthemen
Religion's
for
the
pigeons
I
should
talk
about
the
Amish
Religion
ist
für
die
Tauben,
ich
sollte
über
die
Amish
sprechen
I
thought
about
the
tropics
and
everywhere
the
bomb
hits
Ich
dachte
über
die
Tropen
nach
und
überall
dort,
wo
die
Bombe
einschlägt
On
bong
rips
not
nautious
we
bosses
you
got
this
Bei
Bong-Zügen,
nicht
übel,
wir
sind
Bosse,
du
schaffst
das
I
got
this
red
optics
no
droplets
to
wash
them
Ich
habe
diese
rote
Optik,
keine
Tropfen,
um
sie
zu
waschen
Now
watch
this
we
talkin'
about
this
bowling
alley
ballin'
Jetzt
pass
auf,
wir
reden
über
diese
Bowlingbahn,
wir
spielen
I'll
be
striking
bowls
with
X
Ich
werde
Kegel
schlagen
mit
X
I'll
show
my
guttered-mind
to
Tek
Ich
werde
Tek
meinen
rinnsteinartigen
Verstand
zeigen
It's
uncluttered
when
I'm
blunted
now
I'll
punt
it,
who's
next
Er
ist
aufgeräumt,
wenn
ich
breit
bin,
jetzt
werde
ich
ihn
weitergeben,
wer
ist
der
Nächste?
It's
X.
Yes
guess
I
fucked
the
rotation
Ich
bin's,
X.
Ja,
ich
schätze,
ich
habe
die
Rotation
versaut
Cess
to
the
chest
hits
like
rock
n
roll
station
Gras
in
die
Lunge,
knallt
wie'n
Rocksender
Cuz
I'm
an
80s
baby
from
a
lady
who
is
crazy
Denn
ich
bin
ein
80er-Jahre-Baby
von
einer
Verrückten
Mom
was
rocking
Mama
hat
gerockt
Shady
called
me
lazy
on
the
daily
Shady
nannte
mich
täglich
faul
Daily
how
we
do
it
with
Israeli
oil
Täglich,
wie
wir
es
machen,
mit
israelischem
Öl
Fluid
tastes
like
Bailey
Flüssigkeit
schmeckt
wie
Bailey's
When
you
brew
it
Wenn
du
es
braust
Kinda
bay
leaf
berries
to
it
Irgendwie
nach
Lorbeerblättern
und
Beeren
Fam
I'll
tell
you
what's
the
truest
Alter,
ich
sage
dir,
was
das
Wahrste
ist
I
forgot
what
I
was
saying
Ich
habe
vergessen,
was
ich
sagen
wollte
Like
my
brain
done
lost
the
train
Als
hätte
mein
Gehirn
den
Zug
verloren
Oh
there
it
go
again
Oh,
da
ist
er
wieder
While
you
forgot
whatchu
were
sayin'
I
was
vapin'
waiting
Während
du
vergessen
hast,
was
du
sagen
wolltest,
habe
ich
gedampft
und
gewartet
Cravin'
the
Jamaican
to
complete
this
blaze
equation
Sehnte
mich
nach
dem
Jamaikaner,
um
diese
Rauchgleichung
zu
vervollständigen
I've
got
monk-like
meditations
Ich
habe
mönchähnliche
Meditationen
Mental
Yoga
stretches
my
thoughts
Mentales
Yoga
dehnt
meine
Gedanken
How
I
set
up
shop
bottom
to
top
it's
all
Hip-Hop
Wie
ich
meinen
Laden
aufbaue,
von
unten
bis
oben,
alles
Hip-Hop
Pop
off
on
a
drop
I
free
with
false
confidence
Ich
flippe
aus,
wenn
was
fällt,
befreie
mich
mit
falschem
Selbstvertrauen
Forgotten
what
the
topic
is
I'm
lost
inside
my
consciousness
Vergessen,
was
das
Thema
ist,
ich
bin
verloren
in
meinem
Bewusstsein
Or
the
sauce
again
no
loss
I
still
got
my
friends
Oder
wieder
in
der
Soße,
kein
Verlust,
ich
habe
immer
noch
meine
Freunde
Joey,
Chandler,
Monica,
Phoebe,
Rachel,
Ross,
and
them
Joey,
Chandler,
Monica,
Phoebe,
Rachel,
Ross
und
die
anderen
We
were
on
a
break,
a
breather,
simply
gettin'
oxygen
Wir
machten
eine
Pause,
eine
Atempause,
um
einfach
Sauerstoff
zu
bekommen
I
hope
it
wasn't
awkward
when
you
were
waiting
for
the
pot
again
Ich
hoffe,
es
war
nicht
peinlich,
als
du
wieder
auf
das
Gras
gewartet
hast
Call
the
plug
to
drop
again,
Harlow,
yeah
what's
poppin'
then
Ruf
den
Dealer
an,
damit
er
wieder
was
bringt,
Harlow,
ja,
was
geht
ab?
Y'all
know
I
ain't
coppin'
twins,
text
me
when
you
stoppin'
in
Ihr
wisst,
dass
ich
keine
Zwillinge
kaufe,
schreib
mir,
wenn
du
vorbeikommst
Read
it
Imma
grin
seein'
fog
rollin'
in
Ich
lese
es
und
grinse,
sehe
den
Nebel
hereinrollen
Or
is
it
aliens
little
green
men
in
their
saucer
disk
Oder
sind
es
Außerirdische,
kleine
grüne
Männchen
in
ihrer
Untertasse
Here
to
take
us
on
a
trip
to
unknown
places
that
exist
Hier,
um
uns
auf
einen
Trip
zu
unbekannten
Orten
mitzunehmen,
die
existieren
Gettin'
ripped
in
the
whip
Wir
werden
breit
im
Auto
Ready,
it's
set
Fertig,
es
ist
alles
bereit
Let's
dip
Lass
uns
abhauen
Did
anyone
bring
chips,
candy,
pop,
or
chocolate
Hat
jemand
Chips,
Süßigkeiten,
Limo
oder
Schokolade
mitgebracht?
I
got
these
mean
munchies
needin'
crunchy
things
to
stop
it
Ich
habe
diese
gemeinen
Heißhungerattacken,
brauche
etwas
Knuspriges,
um
sie
zu
stoppen
Only
pennies
in
my
pockets
Nur
Pennys
in
meinen
Taschen
Karl
can
you
cop
it
Karl,
kannst
du
das
besorgen?
Get
you
back
your
shit
with
some
flips
no
flopping
Ich
gebe
dir
dein
Zeug
mit
ein
paar
Flips
zurück,
kein
Flopping
Rips
stay
waftin',
if
its
piff,
got
options
Züge
wabern
immer
noch,
wenn
es
pures
Zeug
ist,
gibt
es
Optionen
What
a
trip
we've
plotted,
wit
these
plants
unpotted
Was
für
ein
Trip,
den
wir
geplant
haben,
mit
diesen
ausgegrabenen
Pflanzen
On
a
wave
of
hazy
days,
watch
the
smoke
it
go
astray
Auf
einer
Welle
von
dunstigen
Tagen,
sieh
zu,
wie
der
Rauch
verweht
Puff
it,
then
you
pass
it,
put
a
kilo
in
my
casket
Zieh
dran,
dann
gibst
du
es
weiter,
leg
ein
Kilo
in
meinen
Sarg
I
wanna
reach
the
masses
puffin'
magic,
lit,
fantastic
Ich
will
die
Massen
erreichen,
magisch
ziehen,
angezündet,
fantastisch
Until
I'm
geriatric
or
my
ass
is
wrapped
in
plastic
Bis
ich
geriatrisch
bin
oder
mein
Hintern
in
Plastik
gewickelt
ist
Eighties
height
of
fashion
Tek
be
slumped
right
where
he
passed
it
Achtziger-Jahre-Modehöhepunkt,
Tek
hängt
genau
da,
wo
er
es
weitergegeben
hat
Passed
out
on
the
couch,
no
doubt
we
outlasted
Ohnmächtig
auf
der
Couch,
kein
Zweifel,
wir
haben
länger
durchgehalten
Gonna
get
your
ass
kicked
talkin'
smack
so
I
would
hush
it
Du
wirst
in
den
Arsch
getreten,
wenn
du
so
redest,
also
würde
ich
lieber
still
sein
Oh
I'm
pushin'
buttons?
I'm
the
shit
no
need
for
flushing
Oh,
ich
drücke
Knöpfe?
Ich
bin
der
Scheiß,
kein
Spülen
nötig
Need
some
Robitussin
I'm
sick
you
short
bussing
Brauche
etwas
Robitussin,
ich
bin
krank,
du
fährst
mit
dem
kleinen
Bus
Nah
just
puffin',
passin'
somethin'
laughin'
past
my
hundreds
Nein,
ich
ziehe
nur,
gebe
etwas
weiter,
lache
über
meine
Hunderter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Windland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.