Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最初に気付いたのはある坂の上だった
Zuerst
bemerkte
ich
es
auf
einem
Hügel
薄く靄がかった街の息が止まり
Der
Atem
der
dunstigen
Stadt
stockte
無情に流れる流れは妙に早く
Gefühllos
strömt
der
Fluss,
seltsam
schnell
真ん中でひどく震えて腕を切る
Zitternd
in
der
Mitte,
schneidend
in
den
Arm
ぼんやりと眼がくらみぼんやり笑みを浮かべる霞みゆく空
Verschwommen
schwinden
Augen,
verschwommen
lächelnder
Dunst
am
verwischenden
Himmel
その手に掴んでる淡く弱く揺れる音
Ein
leises,
zartes
Wanken
in
der
Hand,
die
du
hältst
誰もが一つだけ強く強く守るもの
Was
jeder
einzig
stark
beschützt
染まりそよぐ空の中アレグロの鐘は響く
Im
färbend
wehenden
Himmel
erklingt
Allegros
Glocke
風は音となり弾け水は気を仰ぎ揺らぐ
Wind
wird
Klang
und
springt,
Wasser
schaut
atemlos
bebend
empor
その音は輝いて形など切り裂いて
Dieser
Ton
strahlt,
reißt
alle
Formen
entzwei
いつか先を照らすように力強く照らすように
Als
würde
er
eines
Tages
den
Weg
erhellen,
kraftvoll
leuchtend
静かに流れるあなたの祈りは、最初からつまり気付いていたんだ
Dein
still
fließendes
Gebet
hat
von
Anfang
an
alles
gewusst
錆出すこの音未だ止まぬレクイエム
Dieser
rostende
Ton,
ein
unaufhörliches
Requiem
震えてる暇など無いくらい判るだろう
Du
weißt,
wir
haben
keine
Zeit
zu
zittern
立ち止まると勝てぬだろう勝ち誇ると果てるだろう
Wer
stehen
bleibt,
verliert;
wer
triumphiert,
geht
unter
アレグロの鐘は響く強く強く鳴り響く
Allegros
Glocke
ertönt
stark
und
weit
その音は輝いて形など切り裂いて
Dieser
Ton
strahlt,
reißt
alle
Formen
entzwei
いつか先を照らすように力強く照らすように
Als
würde
er
eines
Tages
den
Weg
erhellen,
kraftvoll
leuchtend
染まりそよぐ空の中アレグロの鐘は響く
Im
färbend
wehenden
Himmel
erklingt
Allegros
Glocke
風は音となり弾け水は気を仰ぎ揺らぐ
Wind
wird
Klang
und
springt,
Wasser
schaut
atemlos
bebend
empor
沸き上がる力を今、アレグロの鐘が照らして
Jetzt
beleuchtet
Allegros
Glocke
die
aufwallende
Kraft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nobuo Ooki, . Acidman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.