Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
太陽が紡いだ
何億もの物語
Die
Sonne
spann
Milliarden
von
Geschichten
君の声が聴こえたよ
時を超えて
風の中で
Deine
Stimme
hörte
ich
durch
Zeit
und
Wind
夕暮れの赤き光に照らされ
Vom
Abendrot
in
rotes
Licht
getaucht
輪郭を濃く染めてゆく街並み
Färbt
sich
die
Stadt
mit
scharfen
Silhouetten
僕らは皆
白い心を汚して
Beflecken
wir
alle
unsere
reinen
Herzen
灰になって
灰になって
灰になってゆくだけなのか
Werden
zu
Asche
und
zu
Asche,
nur
zu
Asche?
水辺には傷を負った青い鳥が
Am
Ufer
ein
verletzter
blauer
Vogel
もう一度
世界を始めようとしている
Will
noch
einmal
die
Welt
zum
Leben
rufen
僕は
いつまでも
君の頬に滲む悲しみを
Ich
werde
nie
den
Kummer
auf
deiner
Wange
拭い去れぬまま
触れられぬまま
それでも明日を願った
Wischen
können,
berühren,
doch
ich
hoffe
auf
morgen
集めた光と
色とりどりの詩
Gesammeltes
Licht
und
bunte
Poesie
耳を澄ませたら
聴こえるだろう
さあ
Hör
genau
hin,
du
wirst
sie
hören,
ja
千年先の声を聴いた
Die
Stimme
aus
tausend
Jahren
hörte
ich
僕らは生まれ変わったはずさ
Wir
sollten
neu
geboren
worden
sein
果てしないあの空だって
超えるだろう
Sogar
der
grenzenlose
Himmel
wird
überwunden
君の最後の息も
いつかは鮮やかな花を咲かすだろう
Dein
letzter
Atem
wird
einst
blühende
Blumen
wecken
果てしない夜の
その先を見にゆこう
さあ
Lass
uns
das
Ende
der
endlosen
Nacht
erblicken
夕暮れに「また
明日」と手を振っている
Im
Abendrot
winkend
"Bis
morgen"
rufen
金色の子供達は煌めいて
Goldene
Kinder
strahlen
hell
und
klar
僕ら
いつからか
目に見えないものを失くして
Wir
haben
längst
das
Unsichtbare
verloren
気付かないまま
汚れたまま
未完成な音で踊ったんだ
Unbemerkt,
befleckt,
tanzten
zu
unvollendeten
Klängen
太陽が紡いだ
何億もの物語
Die
Sonne
spann
Milliarden
von
Geschichten
君の声が聴こえたよ
時を超えて
風の中で
Deine
Stimme
hörte
ich
durch
Zeit
und
Wind
形が消えても
忘れはしないだろう
Auch
wenn
die
Form
vergeht,
ich
werde
nicht
vergessen
この胸を打つのは
明日の命だ
Was
mein
Herz
trifft,
ist
morgens
Leben
千年先できっと会おう
In
tausend
Jahren
treffen
wir
uns
sicher
必ず君を見つけ出すよ
Ich
werde
dich
gewiss
erkennen
形を変えて僕らは
繋がるだろう
Verwandelt
werden
wir
verbunden
bleiben
君の最後の息で開いた
鮮やかな花を抱きしめるよ
Die
blühende
Blume
aus
deinem
letzten
Atem
werde
ich
halten
果てしない夜のその先を見にゆこう
さあ
Lass
uns
das
Ende
der
endlosen
Nacht
erblicken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nobuo Ooki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.