Podría dejar mi cuerpo en este instante, montar alguna estrella, brillar con ella y relajarme.
I could leave my body right now, ride a star, shine with it and relax.
Mas necesito solo melodías, el ritmo guro y así me curo...
But I only need melodies, a steady rhythm and thus I heal myself...
De esta fiebre mía.
From this fever of mine.
Podría besar el cielo, volverme hielo y derretirme.
I could kiss the sky, turn to ice and melt.
El sol me está mirando, no podría yo mentirle.
The sun is watching me, I couldn't lie to it.
Esquivo balas lentas, revivo tardes cruentas, en las que dependía de tu amor...
I dodge slow bullets, relive bloody afternoons, in which I depended on your love...
Mejor me voy volando en una nube, que no le importa a donde vaya, solo Sube.
I'd rather fly away on a cloud, that doesn't care where it goes, just Soar.
Sube.
Soar.
Sube.
Soar.
Me percaté que nunca nada tuve...
I realized that I never had anything...
Porque tener es solo una ilusión con la que me entretuve. ¡Huy!
Because having is just an illusion with which I entertained myself. Oh!
Seamos libres como liebres, saltando sobre el césped en un cálido diciembre.
Let's be free as hares, jumping on the grass in a warm December.
Cantemos juntos sin mirarnos, pasando esta tercera dimensión, algo complejo y más lejano.
Let's sing together without looking at each other, passing this third dimension, something complex and more distant.
Quizá me estoy ya despegando de este piso, perdón que el beat está muy bueno, y bueno, con permiso.
Maybe I'm already taking off from this floor, sorry that the beat is very good, and well, with permission.
Me voy liviano de equipaje a un lugar salvaje, donde yo mejor encaje.
I'm leaving light of luggage to a wild place, where I fit in better.
Si quieres ven conmigo, no habrán testigos, son estos acordes mis amigos (scratch) a donde tú no tocas, solo sientes, no abrirás la boca...
If you want to come with me, there will be no witnesses, these chords are my friends (scratch) where you don't touch, you just feel, you won't open your mouth...
Y por ende ya no mientes.
And therefore you no longer lie.
Es difícil, no me entienden.
It's difficult, they don't understand me.
Trato de hacer lo que pueda para no ser tan diferente.
I try to do what I can to not be so different.
En este sitio donde juzgas, luego piensas... ¿Que regresaré?
In this place where you judge, then you think... Will I come back?
No puedo hacer promesas.
I can't make promises.
Bajo la arena o sobre un árbol, en la montaña más inmensa, entre dos láminas de mármol.
Under the sand or on a tree, on the highest mountain, between two marble slabs.
Tu voz se mueve como agua, yo soy discreto dentro tuyo, casi como una malagua.
Your voice moves like water, I am discreet within you, almost like a jellyfish.
Cansado de abrazar estatuas que son frías como el suelo y silenciosas como la nada.
Tired of hugging statues that are cold as the floor and silent as nothingness.
Podría yo ser todo si ser uno, desaparecer entre to' el humo que me fumo.
I could be everything if I were one, to disappear among all the smoke that I smoke.
Me estoy ya despegando de este piso, perdón que el beat está muy bueno, y bueno, con permiso.
I'm already taking off from this floor, sorry that the beat is very good, and well, with permission.
Me voy liviano de equipaje a un lugar salvaje, donde yo mejor encaje.
I'm leaving light of luggage to a wild place, where I fit in better.
(End)
(End)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.