Текст и перевод песни Aco - Se que te irás (Feat. Gonzalo Genek)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se que te irás (Feat. Gonzalo Genek)
Se que te irás (Feat. Gonzalo Genek)
Mírame
bien
y
dime
si
me
estás
confundiendo
Look
at
me
well
and
tell
me
if
you
are
mistaking
me
Porque
tú
estás
logrando
que
me
anime
Because
you
are
making
me
cheer
up
Lo
que
pase
después
está
demás
Whatever
happens
next
is
too
much
Yo
te
juro
que
jamás
te
arrepentirás
de
venir
conmigo
I
swear
to
you
that
you
will
never
regret
coming
with
me
Sigo
con
las
ganas
de
revivir
esa
semana
I
still
want
to
relive
that
week
Borrachos
de
la
mano
y
con
pana
Drunk
hand
in
hand
and
with
pana
Si
tu
viejita
te
llama
If
your
old
lady
calls
you
Estás
en
la
cama
de
tu
hermana
You
are
in
your
sister's
bed
Pues
se
quedaron
conversando
Well,
they
stayed
talking
Y
el
tiempo
fue
pasando
And
time
went
by
Ando
pensando
en
quien
fue
I
keep
wondering
who
it
was
El
culpable
que
lo
nuestro
se
termine
The
culprit
that
ended
our
relationship
Habré
sido
yo
por
mi
cólera
indomable
Was
it
me
because
of
my
untamable
anger
Habrás
sido
tú
porque
se
cruzan
tus
cables
Was
it
you
because
your
wires
are
crossed
Hagamos
la
noche
mas
larga
Let's
make
the
night
longer
Porque
mañana
regresamos
a
la
vida
y
es
amarga
Because
tomorrow
we
go
back
to
life
and
it
is
bitter
Si
te
beso
tú
te
metes
en
mi
cabeza
If
I
kiss
you,
you
get
into
my
head
Y
no
puedo
dejar
de
pensar
que
me
serví
como
una
presa
And
I
can't
stop
thinking
that
I
have
served
myself
as
prey
Y
sé
que
no
debo
besarte
And
I
know
I
shouldn't
kiss
you
Pero
cuando
te
acercas
solo
quiero
desnudarte
But
when
you
come
near,
all
I
want
to
do
is
undress
you
Rompe
mi
corazón
otra
vez
Break
my
heart
again
Y
yo
te
romperé
la
tanga
esta
vez
And
I'll
rip
your
thong
off
this
time
Me
puedes
odiar
You
can
hate
me
Dejarme
de
hablar
Stop
talking
to
me
Del
face
eliminar
Eliminate
me
from
Facebook
Con
otros
bailar
Dance
with
others
Y...
se
me
hace
un
lío,
pero
baby
And...
I
get
confused,
but
baby
Cuídame
eso
que
siempre
va
a
ser
mío,
yeah
Take
care
of
that
which
will
always
be
mine,
yeah
Sé
que
te
irás
como
esta
noche
I
know
you're
going
to
leave
like
tonight
Que
cosa
puedo
hacer
pa'
convencerte
What
can
I
do
to
convince
you
Solo
beber
y
beber
y
beber
y
beber
Just
drink
and
drink
and
drink
and
drink
Tal
vez
así
te
olvidaré,
si
tengo
suerte
Maybe
that
way
I'll
forget
you,
if
I'm
lucky
Pero
todo
lo
que
se
va
siempre
regresa
But
everything
that
goes
away
always
comes
back
Así
que
no
te
pongas
mal
So
don't
feel
bad
Y
mira
hacia
adelante
And
look
forward
Entiende
pues,
baby
Understand,
baby
Que
si
te
fuiste
ya
no
existe
nada
que
puedas
hacer,
mujer
That
if
you
left,
there
is
nothing
more
you
can
do,
woman
Te
acompaño
para
tu
casa,
no
te
vayas
sola
I'll
walk
you
home,
don't
go
alone
No
te
voy
joder
y
conversemos
piola.
Hola
I
won't
screw
you
and
let's
talk.
Hi
¿Por
qué
de
pronto
te
pones
tan
rara?
Why
are
you
suddenly
acting
so
weird?
Ni
te
diste
cuenta
y
te
metí
la
cara
You
didn't
even
realize
and
I
shoved
my
face
in
Tú
me
dices
para,
pero
no
me
paras
You
tell
me
to
stop,
but
you
don't
stop
me
Empecemos
desde
cero,
¿qué
te
parece?
Let's
start
from
scratch,
what
do
you
think?
Pese
a
quien
le
pese,
sólo
dame
el
pase
No
matter
what,
just
give
me
the
chance
Pase
lo
que
pase,
no
me
voy
a
arrepentir
Whatever
happens,
I
won't
regret
it
Pues
la
vida
es
dolorosa,
y
por
supuesto
tiene
un
fin
Because
life
is
painful,
and
of
course
it
has
an
end
Como
pliiiiin
Like
pliiiiin
Te
apareciste
otra
vez
en
ese
bar
You
showed
up
again
at
that
bar
Todos
me
miran
porque
saben
como
es
que
todo
ha
de
acabar
Everyone
is
looking
at
me
because
they
know
how
it's
all
going
to
end
Con
los
dos
bien
solos
With
the
two
of
us
alone
Dejando
al
lado
protocolos
Leaving
protocols
aside
Colorados
y
mi
polo
sin
tu
polo
Blushing
and
my
shirt
without
your
shirt
Vámonos
del
mundo
en
una
nave
que
no
tiene
freno
Let's
leave
the
world
in
a
spaceship
with
no
brakes
Vámonos
de
pronto
sin
que
a
nadie
le
avisemos
Let's
go
suddenly
without
telling
anyone
Quiero
equivocarme,
volver
a
dañarme,
hasta
destruirme
I
want
to
be
wrong,
to
hurt
myself
again,
even
to
destroy
myself
Si
es
un
requisito
pa'
otra
vez
tenerte
If
it
is
a
requirement
to
have
you
again
Sé
que
te
irás
como
esta
noche
I
know
you're
going
to
leave
like
tonight
Que
cosa
puedo
hacer
pa'
convencerte
What
can
I
do
to
convince
you
Solo
beber
y
beber
y
beber
y
beber
Just
drink
and
drink
and
drink
and
drink
Tal
vez
así
te
olvidaré,
si
tengo
suerte
Maybe
that
way
I'll
forget
you,
if
I'm
lucky
Pero
todo
lo
que
se
va
siempre
regresa
But
everything
that
goes
away
always
comes
back
Así
que
no
te
pongas
mal
So
don't
feel
bad
Y
mira
hacia
adelante
And
look
forward
Entiende
pues,
baby
Understand,
baby
Que
si
te
fuiste
ya
no
existe
nada
que
puedas
hacer,
mujer
That
if
you
left,
there
is
nothing
more
you
can
do,
woman
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.