Aco - Se que te irás (Feat. Gonzalo Genek) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aco - Se que te irás (Feat. Gonzalo Genek)




Se que te irás (Feat. Gonzalo Genek)
Se que te irás (Feat. Gonzalo Genek)
Mírame bien y dime si me estás confundiendo
Look at me well and tell me if you are mistaking me
Porque estás logrando que me anime
Because you are making me cheer up
Lo que pase después está demás
Whatever happens next is too much
Yo te juro que jamás te arrepentirás de venir conmigo
I swear to you that you will never regret coming with me
Sigo con las ganas de revivir esa semana
I still want to relive that week
Borrachos de la mano y con pana
Drunk hand in hand and with pana
Si tu viejita te llama
If your old lady calls you
Estás en la cama de tu hermana
You are in your sister's bed
Pues se quedaron conversando
Well, they stayed talking
Y el tiempo fue pasando
And time went by
Ando pensando en quien fue
I keep wondering who it was
El culpable que lo nuestro se termine
The culprit that ended our relationship
Habré sido yo por mi cólera indomable
Was it me because of my untamable anger
Habrás sido porque se cruzan tus cables
Was it you because your wires are crossed
Hagamos la noche mas larga
Let's make the night longer
Porque mañana regresamos a la vida y es amarga
Because tomorrow we go back to life and it is bitter
Si te beso te metes en mi cabeza
If I kiss you, you get into my head
Y no puedo dejar de pensar que me serví como una presa
And I can't stop thinking that I have served myself as prey
Y que no debo besarte
And I know I shouldn't kiss you
Pero cuando te acercas solo quiero desnudarte
But when you come near, all I want to do is undress you
Rompe mi corazón otra vez
Break my heart again
Y yo te romperé la tanga esta vez
And I'll rip your thong off this time
Me puedes odiar
You can hate me
Dejarme de hablar
Stop talking to me
Del face eliminar
Eliminate me from Facebook
Con otros bailar
Dance with others
Y... se me hace un lío, pero baby
And... I get confused, but baby
Cuídame eso que siempre va a ser mío, yeah
Take care of that which will always be mine, yeah
que te irás como esta noche
I know you're going to leave like tonight
Que cosa puedo hacer pa' convencerte
What can I do to convince you
Solo beber y beber y beber y beber
Just drink and drink and drink and drink
Tal vez así te olvidaré, si tengo suerte
Maybe that way I'll forget you, if I'm lucky
Pero todo lo que se va siempre regresa
But everything that goes away always comes back
Así que no te pongas mal
So don't feel bad
Y mira hacia adelante
And look forward
Entiende pues, baby
Understand, baby
Que si te fuiste ya no existe nada que puedas hacer, mujer
That if you left, there is nothing more you can do, woman
Te acompaño para tu casa, no te vayas sola
I'll walk you home, don't go alone
No te voy joder y conversemos piola. Hola
I won't screw you and let's talk. Hi
¿Por qué de pronto te pones tan rara?
Why are you suddenly acting so weird?
Ni te diste cuenta y te metí la cara
You didn't even realize and I shoved my face in
me dices para, pero no me paras
You tell me to stop, but you don't stop me
Empecemos desde cero, ¿qué te parece?
Let's start from scratch, what do you think?
Pese a quien le pese, sólo dame el pase
No matter what, just give me the chance
Pase lo que pase, no me voy a arrepentir
Whatever happens, I won't regret it
Pues la vida es dolorosa, y por supuesto tiene un fin
Because life is painful, and of course it has an end
Como pliiiiin
Like pliiiiin
Te apareciste otra vez en ese bar
You showed up again at that bar
Todos me miran porque saben como es que todo ha de acabar
Everyone is looking at me because they know how it's all going to end
Con los dos bien solos
With the two of us alone
Dejando al lado protocolos
Leaving protocols aside
Colorados y mi polo sin tu polo
Blushing and my shirt without your shirt
Vámonos del mundo en una nave que no tiene freno
Let's leave the world in a spaceship with no brakes
Vámonos de pronto sin que a nadie le avisemos
Let's go suddenly without telling anyone
Quiero equivocarme, volver a dañarme, hasta destruirme
I want to be wrong, to hurt myself again, even to destroy myself
Si es un requisito pa' otra vez tenerte
If it is a requirement to have you again
que te irás como esta noche
I know you're going to leave like tonight
Que cosa puedo hacer pa' convencerte
What can I do to convince you
Solo beber y beber y beber y beber
Just drink and drink and drink and drink
Tal vez así te olvidaré, si tengo suerte
Maybe that way I'll forget you, if I'm lucky
Pero todo lo que se va siempre regresa
But everything that goes away always comes back
Así que no te pongas mal
So don't feel bad
Y mira hacia adelante
And look forward
Entiende pues, baby
Understand, baby
Que si te fuiste ya no existe nada que puedas hacer, mujer
That if you left, there is nothing more you can do, woman






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.