Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T.O.C (Feat. Maria Lima, Tate y Rubén Alonso)
T.O.C (с участием Maria Lima, Tate и Rubén Alonso)
Mis
pies
descalzos
sobre
un
camino
pedregoso,
Мои
босые
ноги
на
каменистой
дороге,
Que
tú
volviste
en
un
pozo,
soy
un
garabato,
un
esbozo.
Которую
ты
превратил
в
пропасть,
я
каракуля,
набросок.
Eres
un
cojín
hermoso
que
por
fin
me
da
reposo,
Ты
– прекрасная
подушка,
которая
наконец
даёт
мне
покой,
Ya
no
estoy
enfermo,
ni
siquiera
toso,
somos
los
dos
o
uno
solo,
Я
больше
не
болен,
даже
не
кашляю,
мы
двое
или
один,
Quiero
que
sea
perfecto,
pierdo
los
papeles
y
un
error
detecto,
Хочу,
чтобы
всё
было
идеально,
теряю
самообладание
и
замечаю
ошибку,
Me
despediré
mil
veces
hasta
que
tu
presencia
cese
que
pasen
los
Буду
прощаться
тысячу
раз,
пока
твоё
присутствие
не
исчезнет,
пусть
пройдут
Meses
y
te
seguiré
besando,
Месяцы,
а
я
всё
ещё
буду
целовать
тебя,
Ando
encontrando
por
fin
silencio,
Я
наконец-то
нахожу
тишину,
Ahora
solo
en
ti
pienso,
ya
no
está
ese
ruido
inmenso.
Теперь
думаю
только
о
тебе,
больше
нет
этого
безумного
шума.
Ahora
solo
eres
tú
y
tu
extraordinaria
pulcritud,
Теперь
есть
только
ты
и
твоя
необыкновенная
чистота,
Quiero
que
me
acompañes
hasta
mi
ataúd,
si
se
puede.
Хочу,
чтобы
ты
была
со
мной
до
гроба,
если
можно.
Todo
tiene
que
ser
simétrico,
limpio
y
estético,
soy
algo
tétrico,
pe
Всё
должно
быть
симметрично,
чисто
и
эстетично,
я
немного
мрачный,
но
Ro
te
parezco
tierno,
Тебе
кажусь
нежным,
Con
un
balde
apagarás
mi
infierno,
Ведром
ты
потушишь
мой
ад,
Con
paciencia
limarás
mis
cuernos,
limarás
mis
cuernos.
Терпением
сточишь
мои
рога,
сточишь
мои
рога.
Eres
la
enfermedad
más
linda,
el
material
suave
que
me
blinda,
Ты
– самая
прекрасная
болезнь,
мягкий
материал,
что
защищает
меня,
Tu
boca
está
hecha
a
la
medida,
ni
un
milímetro
menos
ni
uno
más,
no.
Твои
губы
идеально
подходят,
ни
миллиметром
меньше,
ни
больше,
нет.
Tú
me
curarás,
tú
me
curarás...
Y
si
te
vas
y
ya
no
regresas
hoy
ya
no
Ты
исцелишь
меня,
ты
исцелишь
меня...
А
если
ты
уйдёшь
и
не
вернёшься
сегодня,
я
больше
не
Cerraré
la
puerta,
Закрою
дверь,
Cerraré
la
puerta...
Y
si
te
vas
y
ya
no
vuelves
más
hoy
ya
no
cerraré
Закрою
дверь...
А
если
ты
уйдёшь
и
не
вернёшься
больше,
я
сегодня
не
закрою
La
puerta,
cerraré
la
puerta...
Dejo
las
luces
prendidas,
no
Дверь,
закрою
дверь...
Оставляю
свет
включённым,
не
Me
apuñales
el
alma,
no
me
robes
la
calma
que
recién
la
conocía,
no
Пронзай
мою
душу,
не
кради
моё
спокойствие,
которое
я
только
обрёл,
не
Ches
y
días
con
el
fantasma
de
tu
energía,
h
Дни
и
ночи
с
призраком
твоей
энергии,
Aciéndome
acordar
que
aquí
dormías
y
reías.
Напоминающим
мне,
что
ты
здесь
спала
и
смеялась.
Dame
un
motivo
para
entenderte,
Дай
мне
повод
понять
тебя,
Me
llevaste
al
paraíso
y
luego
me
botaste
porque
te
hartaste
de
mis
Ты
отвела
меня
в
рай,
а
потом
выбросила,
потому
что
устала
от
моих
Contrastes,
Противоречий,
Me
elevaste
y
contra
el
suelo
me
estrellaste,
¿por
qué
lo
hiciste?
Ты
подняла
меня
и
разбила
о
землю,
зачем
ты
это
сделала?
Tengo
los
huesos
hechos
polvo,
Мои
кости
превратились
в
прах,
El
corazón
seco
hablo
y
escucho
más
triste
a
mi
eco
el
sol
Сердце
сухое,
я
говорю
и
слышу
своё
эхо
ещё
печальнее,
солнце
Es
opaco,
si
junto
los
parpados
empapados,
te
veo
a
mi
costado,
Тусклое,
если
сомкну
влажные
веки,
вижу
тебя
рядом,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.