Текст и перевод песни Aco - Te espero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te espero
I'm Waiting for You
Por
ahí
se
va
va
y
yo
acá
me
he
quedao'
You're
gone,
and
I'm
still
here
Con
la
palabra
en
la
garganta,
With
words
stuck
in
my
throat
Tantas
cosas
nos
pasaron
y
ni
una
sola
la
he
olvidado
So
many
things
have
happened,
but
I
can't
forget
a
single
one
Porque
demonios
me
ha
dejado
mal
parado
Why
did
you
leave
me
in
such
a
bad
way?
Con
una
carta
en
el
bolsillo,
With
a
letter
in
my
pocket
Recayendo
nuevamente
con
los
cigarrillos,
fallo
de
brillo
Falling
back
on
cigarettes,
a
sign
of
weakness
Haciendo
ruidos
raros
como
uno
de
esos
grillos
Making
strange
noises
like
a
cricket
Es
que
tu
ausencia
me
hace
daño
cual
cuchillo
Your
absence
hurts
me
like
a
knife
Me
ven
borracho
en
bares,
You
see
me
drunk
in
bars
Arrochando
en
todos
los
lugares,
con
las
más
fáciles
de
las
mujeres
Crying
in
every
corner,
with
the
easiest
women
Hablando
solo
como
un
loco,
Talking
to
myself
like
a
madman
Contándole
mis
rollos
a
los
extraños,
escucha
yo
te
extraño
Telling
my
stories
to
strangers,
listen,
I
miss
you
Tú
eres
el
único
problema
y
el
único
You're
my
only
problem
and
the
only
Reparo,
con
solo
decirte
que
ya
ni
me
paro
Solution,
just
by
saying
that
I
don't
even
stop
Me
siento
todo
el
día
mirando
tus
fotos,
I
spend
all
day
looking
at
your
photos
Esto
duele
más
que
un
jazz
de
miguel
coto
This
hurts
more
than
a
Miguel
Coto
jazz
song
Sueño
contigo
por
eso
digo
que
el
I
dream
about
you,
that's
why
I
say
that
Despertar
es
mi
enemigo,
no
encuentro
abrigo
Waking
up
is
my
enemy,
I
can't
find
shelter
A
donde
voy
todo
esta
helado,
Everywhere
I
go
is
cold
Sobre
todo
porque
miro
a
lado
y
no
te
tengo
a
mi
costado
Especially
because
I
look
beside
me
and
you're
not
there
Rap
con
huesos
de
bolero,
Rap
with
bolero
bones
Amarte
duele
para
ser
sincero,
si
fuera
un
digito,
sería
el
cero
Loving
you
hurts,
to
be
honest,
if
I
were
a
number,
I'd
be
zero
Te
fuiste
lentamente
y
desde
lejos
You
left
slowly
and
from
afar
Volteaste
triste
y
me
miraste
diferentemente.
You
turned
around
sadly
and
looked
at
me
differently.
Wuuooh
si
tú
no
vuelves
me
muero,
wuuooh
regresa
pronto
te
espero
Wuuooh
if
you
don't
come
back
I'll
die,
wuuooh
come
back
soon
I'm
waiting
Wuuooh
si
tú
no
vuelves
me
muero,
wuuooh
regresa
pronto
te
espero
Wuuooh
if
you
don't
come
back
I'll
die,
wuuooh
come
back
soon
I'm
waiting
Siento
la
vida
tan
vacía,
I
feel
my
life
so
empty
Recuerdo
hasta
los
mínimos
detalles
de
los
días
que
conmigo
amanecías
I
remember
every
little
detail
of
the
days
you
used
to
wake
up
with
me
Tus
muecas,
tus
pecas,
Your
faces,
your
freckles
Desde
que
te
fuiste
se
quedó
sin
letras
esta
biblioteca
Since
you
left,
this
library
has
run
out
of
words
Ya
ni
se
cuánto
pasó,
p
I
don't
even
know
how
much
time
has
passed,
it
Areciera
que
hasta
el
tiempo
desapareció
y
nunca
amaneció
Seems
like
even
time
has
disappeared
and
never
dawned
Aunque
todos
digan
que
esto
no
tiene
sentido,
Even
though
everyone
says
there's
no
point
in
this
Seguiré
esperándote
en
el
mismo
sitio
arrepentido
I'll
keep
waiting
for
you
in
the
same
place,
repentant
Por
favor
reaparece,
Please
reappear
Antes
que
sigan
pasando
como
nubes
negras
estos
meses
Before
these
bleak
months
continue
to
pass
like
clouds
Me
ves
como
un
fantasma
que
murió
por
penas
y
su
You
see
me
as
a
ghost
who
died
of
sorrow,
and
his
Condena
es
pensar
por
siempre
en
una
dama
que
es
ajena
Condemnation
is
to
think
forever
of
a
woman
who
is
a
stranger
Tu
ropa,
tu
aroma,
Your
clothes,
your
scent,
Todo
lo
que
implica
y
simplifica
esa
belleza
de
persona
Everything
that
implies
and
simplifies
that
beautiful
person
Lo
llevo
cada
día
como
dige
en
su
cadena,
I
carry
it
every
day
like
a
chain
on
my
neck
Lo
llevo
como
lleva
rojas
sangre
en
estas
venas,
I
carry
it
like
blood
runs
red
in
my
veins,
Ay
háblame,
mírame,
dame
una
señal,
di
Oh,
talk
to
me,
look
at
me,
give
me
a
sign,
tell
Que
hay
esperanza
aunque
siempre
estuve
mal
Me
there's
hope,
even
though
I've
always
been
wrong
Dime
que
existe
una
forma
de
retroceder
el
tiempo
y
corregir
ese
Tell
me
there's
a
way
to
turn
back
time
and
fix
that
Momento
en
el
que
te
perdí,
Moment
when
I
lost
you
Ahora
son
polillas
los
que
fueron
Now
the
hummingbirds
are
moths
Colibrís,
son
de
piedra
las
promesas
que
te
di
The
promises
I
made
you
are
stone
Y
aunque
me
dicen
que
no
vuelves
cuando
sea
viejo,
And
though
they
tell
me
you
won't
come
back
when
I'm
old
Yo
podre
decir
que
a
esta
espera
eterna
nunca
desistí...
I'll
be
able
to
say
that
I
never
gave
up
this
eternal
wait...
Wuuooh
si
tú
no
vuelves
me
muero,
wuuooh
regresa
pronto
te
espero
Wuuooh
if
you
don't
come
back
I'll
die,
wuuooh
come
back
soon
I'm
waiting
Wuuooh
si
tú
no
vuelves
me
muero,
wuuooh
regresa
pronto
te
espero
Wuuooh
if
you
don't
come
back
I'll
die,
wuuooh
come
back
soon
I'm
waiting
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.