Текст и перевод песни ADL - Extraditáveis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ADL
em
Miami
ADL
in
Miami
É
a
tropa,
é
o
bicho
It's
the
crew,
it's
the
beast
Foi
várias,
sim
There
were
several,
yes
Foi
várias
conspirações
There
were
several
conspiracies
Recados
e
ligações
Messages
and
calls
Firmão,
nosso
bonde
tá
vivão
Solid,
our
crew
is
alive
Se
der
caô,
chama,
chama,
passa
a
visão
If
there's
any
trouble,
call,
call,
give
me
the
vision
O
bonde
dos
ADL,
só
bandido,
só
ladrão
The
ADL
crew,
only
thugs,
only
thieves
O
bonde
dos
ADL,
só
bandido,
só
ladrão
The
ADL
crew,
only
thugs,
only
thieves
O
bonde
dos
ADL,
só
bandido,
só
ladrão
The
ADL
crew,
only
thugs,
only
thieves
Se
der
caô,
chama,
chama,
passa
a
visão
If
there's
any
trouble,
call,
call,
give
me
the
vision
O
bonde
dos
ADL,
só
bandido,
só
ladrão
The
ADL
crew,
only
thugs,
only
thieves
Mano,
nós
tem
conta,
zói,
filho
pra
criar
Man,
we
have
bills,
eyes,
a
son
to
raise
Nosso
sonho
custa
caro
Our
dream
is
expensive
Ver
meu
tio
longe
de
um
bar
Seeing
my
uncle
away
from
a
bar
Os
meus
amigos
longe
do
crime
My
friends
away
from
crime
Minha
garagem
cheia
de
carro
My
garage
full
of
cars
A
estufa
cheia
de
planta
The
greenhouse
full
of
plants
Água
pra
quem
tem
sede,
tem
mais
vezes
Water
for
those
who
are
thirsty,
more
often
Whisky
pra
quem
merece
Whiskey
for
those
who
deserve
it
A
foto
da
família
na
parede
The
family
picture
on
the
wall
Férias
de
meses
Months
of
vacation
Quando
os
cara
olha
pra
mim,
sabe
quem
sou
eu
When
people
look
at
me,
they
know
who
I
am
Sabe
que
eu
não
sigo
regra
They
know
I
don't
follow
rules
Sabe
quem
fui
eu,
sabe
que
se
pá
eu
tô
de
peça
They
know
who
I
was,
they
know
I
might
be
packing
heat
E
é
quando
eles
chora,
chora,
chora
And
that's
when
they
cry,
cry,
cry
Igual
quando
apanhava
na
escola
Just
like
when
they
got
beat
up
at
school
Vê
que
o
bonde
é
forte
e
bola,
não
se
conforma
They
see
that
the
crew
is
strong
and
they
can't
handle
it,
they
don't
accept
it
Me
acusa
de
ter
vendido
droga
They
accuse
me
of
having
sold
drugs
E
projeto
social,
só
marginal
And
social
project,
only
marginal
Só
bandido,
só
ladrão
Only
thug,
only
thief
Faz
a
roda
cultural,
fuma
maconha
Make
the
cultural
circle,
smoke
marijuana
Nóis
é
tralha,
né
não?
We're
troublemakers,
right?
Os
menorzin
se
amarra,
nóis
não
trabalha
em
vão
The
young
ones
get
hooked,
we
don't
work
in
vain
Já
trafiquei,
pichava
I
used
to
traffic,
I
used
to
tag
E
hoje
nóis
só
larga
sonzão
And
today
we
only
drop
big
dreams
Sim,
tive
sim,
mil
falhas,
complicações
Yes,
I
had
a
thousand
flaws,
complications
Sorrisos,
desilusões
Smiles,
disappointments
Firmão,
tá
suave,
tô
vivão
Solid,
it's
cool,
I'm
alive
Se
der
caô,
chama,
chama,
passa
a
visão
da
planta
If
there's
any
trouble,
call,
call,
give
me
the
vision
of
the
plant
Nóis
tá
no
baile,
tá
bolado?
We're
at
the
party,
you
got
it?
Aceita
que
dói
menos,
filhão
Acceptance
is
less
painful,
son
O
bonde
dos
ADL,
só
bandido,
só
ladrão
The
ADL
crew,
only
thugs,
only
thieves
O
bonde
dos
ADL,
só
bandido,
só
ladrão
The
ADL
crew,
only
thugs,
only
thieves
O
bonde
dos
ADL,
só
bandido,
só
ladrão
The
ADL
crew,
only
thugs,
only
thieves
O
bonde
dos
ADL,
só
bandido,
só
ladrão
The
ADL
crew,
only
thugs,
only
thieves
De
olho
grande,
gordo
invejando
os
garoto
With
big
eyes,
fat
man
envying
the
boys
Preocupado
com
o
que
eu
tenho
no
bolso
Worried
about
what
I
have
in
my
pocket
E
a
sua
mulher
anda
dando
pros
outros
And
your
woman's
sleeping
around
Comecei
bem
antes
dos
dezoito
I
started
well
before
eighteen
Com
a
primeira
xota,
o
primeiro
.38
With
the
first
pussy,
the
first
.38
A
primeira
moto,
e
os
polícia
louco
The
first
motorcycle,
and
the
crazy
cops
Passando
rocando,
com
meu
boca
oito
Passing
by,
rolling
with
my
eight-inch
pipe
Tá
no
jogo,
disciplina
até
o
fim
You're
in
the
game,
discipline
until
the
end
Porque
era
assim
que
meu
mano
Marcelinho
dizia
Because
that's
what
my
brother
Marcelinho
used
to
say
Se
quiser
fecha
com
nós,
liga
nós
If
you
want
to
do
business
with
us,
call
us
Mas
quer
caô,
entra
na
fila
But
if
you
want
trouble,
get
in
line
Se
eu
apanhasse
na
rua,
em
casa
o
meu
pai
também
me
batia
If
I
got
beat
up
on
the
street,
my
dad
would
beat
me
up
at
home
too
Eu
tinha
que
voltar
para
revidar,
sem
medo,
sem
chorar
I
had
to
go
back
and
fight
back,
without
fear,
without
crying
Senão
apanhava
mais
ainda
Otherwise,
I'd
get
beat
up
even
more
Conforto
pra
família,
diamante
pra
minha
mina
Comfort
for
my
family,
diamonds
for
my
girl
Forças
pros
meu
braços
e
saúde
pra
minha
filha
Strength
for
my
arms
and
health
for
my
daughter
Então
me
diz,
quem
de
nós
não
queria
So
tell
me,
who
among
us
didn't
want
to
Dar
para
quem
nós
ama,
as
coisas
que
nós
não
tinha?
Give
to
those
we
love,
the
things
we
didn't
have?
Tipo
eu
e
meu
mano
Pá,
gostamos
de
fumar
Like
me
and
my
brother
Pá,
we
like
to
smoke
E
não
gostava
de
estudar
And
we
didn't
like
to
study
Fizemo
supletivo,
nós
tinha
que
se
formar
We
took
make-up
classes,
we
had
to
graduate
Eu
virei
bandido,
ele
polícia
militar
I
became
a
thug,
he
became
a
military
policeman
Nós
dois
tinha
revólver,
mas
só
ele
pode
usar
We
both
had
revolvers,
but
only
he
could
use
it
Nós
dois
era
pobre,
tinha
casa
pra
sustentar
We
were
both
poor,
we
had
a
house
to
support
Ele
queria
a
boca,
mas
eu
não
queria
deixar
He
wanted
the
drug
spot,
but
I
didn't
want
to
let
him
have
it
Se
o
rap
não
me
salva,
olha
a
merda
que
ia
dar
If
rap
hadn't
saved
me,
look
at
the
mess
it
would
have
been
Foi,
foram
sim,
noites
de
heróis
e
vilões
It
was,
there
were
indeed,
nights
of
heroes
and
villains
Novinhas
e
tentações
Chicks
and
temptations
Firmão,
tá
suave,
tô
vivão,
vim
pra
cantar
Solid,
it's
cool,
I'm
alive,
I
came
to
sing
Comédia,
presta
atenção
Comedy,
pay
attention
Fica
falando
por
aí
que
vai
matar
Keep
talking
about
killing
Não
se
ameça
quem
tem
filha
para
criar
You
don't
threaten
someone
who
has
a
daughter
to
raise
O
bonde
dos
ADL,
só
bandido,
só
ladrão
The
ADL
crew,
only
thugs,
only
thieves
O
bonde
dos
ADL,
só
bandido,
só
ladrão
The
ADL
crew,
only
thugs,
only
thieves
O
bonde
dos
ADL,
só
bandido,
só
ladrão
The
ADL
crew,
only
thugs,
only
thieves
O
bonde
dos
ADL,
só
bandido,
só
ladrão
The
ADL
crew,
only
thugs,
only
thieves
O
bonde
dos
ADL,
só
bandido,
só
ladrão
The
ADL
crew,
only
thugs,
only
thieves
O
bonde
dos
ADL,
só
bandido,
só
ladrão
The
ADL
crew,
only
thugs,
only
thieves
O
bonde
dos
ADL,
só
bandido,
só
ladrão
The
ADL
crew,
only
thugs,
only
thieves
O
bonde
dos
ADL,
só
bandido,
só
ladrão
The
ADL
crew,
only
thugs,
only
thieves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ado Lunu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.