ADL - Trabalho Nas Sombras - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ADL - Trabalho Nas Sombras




Trabalho Nas Sombras
Work in the Shadows
Parecia ser bem prático
It seemed quite practical,
Me diz qual favelado não sonha em ter grana
Tell me, what slum dweller doesn't dream of having dough?
'Cês acharam que ia ser fácil
You thought it would be easy,
Ter uns views no YouTube, um minuto de fama
Get some YouTube views, a minute of fame.
Vim pra mudar a trama, trocar os personagens
I came to change the plot, switch the characters,
Escrever outro roteiro pro drama
Write another script for the drama.
Bota minha mãe de madame, quem foi que disse que ela ia ser mucama?
Put my mom as a madame, who said she would be a maid?
Um corpo nu na minha cama
A naked body in my bed,
Não posso eu não quero
I can't, I don't want to,
Eu não vou me perder por piranha
I won't lose myself to a bitch.
Elas têm que aprender a ser dama primeiro
They have to learn to be a lady first,
Antes de pensar em ser primeira dama
Before thinking of being the first lady.
Onze da noite é gritaria, bem na escadaria
Eleven at night, it's screams, right on the stairs,
Mano acordando a vizinhança
Dude waking up the neighborhood.
Meu primo outra vez espancando sua esposa
My cousin, once again beating his wife,
Porra, tão brigando bem na frente das criança
Damn, they're fighting right in front of the kids.
Como nós não ia explodir?
How could we not explode?
Se eu ando pelos beco da favela e desarmando bomba
If I walk through the favela alleys and disarm bombs,
MC quer estourar, fazer um hit, vingar
MC wants to blow up, make a hit, avenge,
Enquanto por aqui nós pensa em vingança
While around here we only think of revenge.
'Cês não sabem de onde eu vim
You don't know where I came from,
Eu sou do Beco da Mina região serrana
I'm from Beco da Mina, mountainous region.
O barranco desliza, o rio inunda
The hillside slides, the river floods,
Nós tem o direito de sair da lama
We have the right to get out of the mud.
No BM é homem bomba
In BM it's all suicide bombers,
Aqui na Ponte é homem bomba
Here in Ponte it's all suicide bombers,
no alto é homem bomba
Up there it's all suicide bombers,
Deus que vigia e os cria toma conta
God who watches and creates them takes care.
no alto é homem bomba
Up there it's all suicide bombers,
Aqui na Ponte é homem bomba
Here in Ponte it's all suicide bombers,
No BM é homem bomba
In BM it's all suicide bombers,
Deus que vigia e os cria toma conta
God who watches and creates them takes care.
Nosso tropa é toda "sem cutcharra" (cutcharra)
Our crew is all "without a cutlass" (cutlass),
Pouco amigos e poucas ideia (poucas ideia)
Few friends and few ideas (few ideas),
Tem comédia que merece bala (merece bala)
There's comedy that deserves a bullet (deserves a bullet),
Mas eu vou matar eles de inveja (inveja)
But I'm gonna kill them with envy (envy).
'Tamo a dez anos nesse jogo, (nesse jogo), não caímos aqui de paraquedas (paraquedas)
We've been in this game for ten years, (in this game), we didn't fall here by parachute (parachute),
Eu queria esse tal de topo (tal de topo)
I just wanted this so-called top (so-called top),
Pa' poder gritar alto "favela!"
To be able to shout loud "favela!".
Essas mão tão me aplaudindo, eu não acredito
These hands are applauding me, I can't believe it,
Os inimigo 'tavam rindo e essas mão jogavam pedra
The enemies were laughing and these hands were throwing stones.
Os bolsolixo tão oprimido
The pickpockets are oppressed,
Pode aumentar o comprimido
You can increase the dosage,
Que esse hino é um grito pra decretar sua queda
'Cause this anthem is a cry to decree their fall.
Esquisito quem antes fechava o vidro
Weird how those who used to close the window,
Hoje quer ser meu amigo e dizer que é da favela
Today want to be my friend and say they're from the favela.
Seus indecisos, pra vocês é dois destino
You indecisive ones, for you there are two destinies,
Ou vão ser merda do rei, ou vocês vão ser rei da merda
Either you'll be the king's shit, or you'll be the king of shit.
Diferente de João nogueira
Unlike João Nogueira,
Escrevi com sangue esse rap de ódio
I wrote this rap of hate with blood,
Escrevi com rap esse sangue de ódio
I wrote this blood of hate with rap,
Ando procurando meu lugar ao pódio
I walk looking for my place at the podium,
que abandonei meu cargo na ladeira
Since I abandoned my post on the hillside.
Vocês é tiradeira e eu de ponto trinta
You are slingshots and I am a thirty-caliber,
'Cês nem imagina quanta letra, quanta tinta
You can't imagine how many letters, how much ink,
Quanta raiva na caneta, quanta ginga
How much anger in the pen, how much sway,
Quanta chicotada nas más língua
How many lashes on the evil tongues,
Quantas porta na cara, sem apelar pra treta
How many doors slammed in my face, without resorting to trouble.
Não é pelas buceta, isso vem naturalmente
It's not for the pussies, it comes naturally,
Quanto mais fama mais elas mente
The more fame, the more they lie.
Sou muito mais quente
I'm much hotter,
Sou muito mais lindo, com a cara feia
I'm much more handsome, with an ugly face.
O escuro me torna atraente
The darkness makes me attractive,
Mesmo de chinelo ou tênis
Even in flip-flops or sneakers.
Verdades nas linhas me trouxeram ao palco que eles invejam
Truths in the lines brought me to the stage they envy.
A vida que pensam que tenho
The life they think I have,
A grana que pensam que tenho
The money they think I have,
Olham minha roupa, meu camarim
They look at my clothes, my dressing room,
Perdem o melhor que podem ter de mim
They miss the best they can have of me.
Quer ser de onde eu venho
You want to be from where I come from,
Sem novela, vida real
No soap opera, real life,
Fora da net, sem coca, sem boquete
Off the net, without coke, without blowjobs,
Sem sul e sem nordeste
Without south and without northeast,
Malandro ou cabrada da peste
Hoodlum or plague cabrada,
Você é a postura que você veste
You are the posture you wear.
Então escolhe, ou Tia Ciata ou panicat
So choose, either Tia Ciata or panicat,
Vocês disputam plays, contabilizam views
You guys compete for plays, count views,
Eu contabilizo quantas carga, quantos carro da civil
I count how many loads, how many civilian cars,
Quantos mano meu caiu, quantos PM subiu
How many of my guys fell, how many PMs rose,
Quantos fuzil, quantos real falta pra matar o Brasil
How many rifles, how many reais are missing to kill Brazil,
Quantos saco de cimento, quantas viga que precisa
How many bags of cement, how many beams are needed,
Pra Simone ter uma caminho pra sua filha
For Simone to have a path for her daughter.
Então me da meu dinheiro pra cá, sem simpatia
So give me my money here, without sympathy,
E se tiver com inveja entra na fila
And if you're envious, get in line.
Vocês não viram o barranco cair
You didn't see the hillside fall,
Nem minha mãe chorar quando eles vieram me buscar
Nor my mother cry when they came to get me,
'Cês não 'tavam quando eles tentaram me matar
You weren't there when they tried to kill me,
E morreram cada dia mais, sem eu precisar atirar
And they died more each day, without me needing to shoot.
No BM é homem bomba
In BM it's all suicide bombers,
Aqui na Ponte é homem bomba
Here in Ponte it's all suicide bombers,
no alto é homem bomba
Up there it's all suicide bombers,
Deus que vigia e os cria toma conta
God who watches and creates them takes care.
no alto é homem bomba
Up there it's all suicide bombers,
Aqui na Ponte é homem bomba
Here in Ponte it's all suicide bombers,
No BM é homem bomba
In BM it's all suicide bombers,
Deus que vigia e os cria toma conta
God who watches and creates them takes care.
No BM é homem bomba
In BM it's all suicide bombers,
Aqui na Ponte é homem bomba
Here in Ponte it's all suicide bombers,
no alto é homem bomba
Up there it's all suicide bombers,
Deus que vigia e os cria toma conta
God who watches and creates them takes care.
no alto é homem bomba
Up there it's all suicide bombers,
Aqui na Ponte é homem bomba
Here in Ponte it's all suicide bombers,
No BM é homem bomba
In BM it's all suicide bombers,
Deus que vigia e os cria toma conta
God who watches and creates them takes care.





Авторы: Ado Lunu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.