Текст и перевод песни ADL - Trabalho Nas Sombras
Trabalho Nas Sombras
Work in the Shadows
Parecia
ser
bem
prático
It
seemed
quite
practical,
Me
diz
qual
favelado
não
sonha
em
ter
grana
Tell
me,
what
slum
dweller
doesn't
dream
of
having
dough?
'Cês
acharam
que
ia
ser
fácil
You
thought
it
would
be
easy,
Ter
uns
views
no
YouTube,
um
minuto
de
fama
Get
some
YouTube
views,
a
minute
of
fame.
Vim
pra
mudar
a
trama,
trocar
os
personagens
I
came
to
change
the
plot,
switch
the
characters,
Escrever
outro
roteiro
pro
drama
Write
another
script
for
the
drama.
Bota
aí
minha
mãe
de
madame,
quem
foi
que
disse
que
ela
ia
ser
mucama?
Put
my
mom
as
a
madame,
who
said
she
would
be
a
maid?
Um
corpo
nu
na
minha
cama
A
naked
body
in
my
bed,
Não
posso
eu
não
quero
I
can't,
I
don't
want
to,
Eu
não
vou
me
perder
por
piranha
I
won't
lose
myself
to
a
bitch.
Elas
têm
que
aprender
a
ser
dama
primeiro
They
have
to
learn
to
be
a
lady
first,
Antes
de
pensar
em
ser
primeira
dama
Before
thinking
of
being
the
first
lady.
Onze
da
noite
é
gritaria,
bem
na
escadaria
Eleven
at
night,
it's
screams,
right
on
the
stairs,
Mano
acordando
a
vizinhança
Dude
waking
up
the
neighborhood.
Meu
primo
outra
vez
espancando
sua
esposa
My
cousin,
once
again
beating
his
wife,
Porra,
tão
brigando
bem
na
frente
das
criança
Damn,
they're
fighting
right
in
front
of
the
kids.
Como
nós
não
ia
explodir?
How
could
we
not
explode?
Se
eu
ando
pelos
beco
da
favela
e
desarmando
bomba
If
I
walk
through
the
favela
alleys
and
disarm
bombs,
MC
quer
estourar,
fazer
um
hit,
vingar
MC
wants
to
blow
up,
make
a
hit,
avenge,
Enquanto
por
aqui
nós
só
pensa
em
vingança
While
around
here
we
only
think
of
revenge.
'Cês
não
sabem
de
onde
eu
vim
You
don't
know
where
I
came
from,
Eu
sou
do
Beco
da
Mina
região
serrana
I'm
from
Beco
da
Mina,
mountainous
region.
O
barranco
desliza,
o
rio
inunda
The
hillside
slides,
the
river
floods,
Nós
tem
o
direito
de
sair
da
lama
We
have
the
right
to
get
out
of
the
mud.
No
BM
é
só
homem
bomba
In
BM
it's
all
suicide
bombers,
Aqui
na
Ponte
é
só
homem
bomba
Here
in
Ponte
it's
all
suicide
bombers,
Lá
no
alto
é
só
homem
bomba
Up
there
it's
all
suicide
bombers,
Deus
que
vigia
e
os
cria
toma
conta
God
who
watches
and
creates
them
takes
care.
Lá
no
alto
é
só
homem
bomba
Up
there
it's
all
suicide
bombers,
Aqui
na
Ponte
é
só
homem
bomba
Here
in
Ponte
it's
all
suicide
bombers,
No
BM
é
só
homem
bomba
In
BM
it's
all
suicide
bombers,
Deus
que
vigia
e
os
cria
toma
conta
God
who
watches
and
creates
them
takes
care.
Nosso
tropa
é
toda
"sem
cutcharra"
(cutcharra)
Our
crew
is
all
"without
a
cutlass"
(cutlass),
Pouco
amigos
e
poucas
ideia
(poucas
ideia)
Few
friends
and
few
ideas
(few
ideas),
Tem
comédia
que
merece
bala
(merece
bala)
There's
comedy
that
deserves
a
bullet
(deserves
a
bullet),
Mas
eu
vou
matar
eles
de
inveja
(inveja)
But
I'm
gonna
kill
them
with
envy
(envy).
'Tamo
a
dez
anos
nesse
jogo,
(nesse
jogo),
não
caímos
aqui
de
paraquedas
(paraquedas)
We've
been
in
this
game
for
ten
years,
(in
this
game),
we
didn't
fall
here
by
parachute
(parachute),
Eu
queria
só
esse
tal
de
topo
(tal
de
topo)
I
just
wanted
this
so-called
top
(so-called
top),
Pa'
poder
gritar
alto
"favela!"
To
be
able
to
shout
loud
"favela!".
Essas
mão
tão
me
aplaudindo,
eu
não
acredito
These
hands
are
applauding
me,
I
can't
believe
it,
Os
inimigo
'tavam
rindo
e
essas
mão
jogavam
pedra
The
enemies
were
laughing
and
these
hands
were
throwing
stones.
Os
bolsolixo
tão
oprimido
The
pickpockets
are
oppressed,
Pode
aumentar
o
comprimido
You
can
increase
the
dosage,
Que
esse
hino
é
um
grito
pra
decretar
sua
queda
'Cause
this
anthem
is
a
cry
to
decree
their
fall.
Esquisito
quem
antes
fechava
o
vidro
Weird
how
those
who
used
to
close
the
window,
Hoje
quer
ser
meu
amigo
e
dizer
que
é
da
favela
Today
want
to
be
my
friend
and
say
they're
from
the
favela.
Seus
indecisos,
pra
vocês
é
dois
destino
You
indecisive
ones,
for
you
there
are
two
destinies,
Ou
vão
ser
merda
do
rei,
ou
vocês
vão
ser
rei
da
merda
Either
you'll
be
the
king's
shit,
or
you'll
be
the
king
of
shit.
Diferente
de
João
nogueira
Unlike
João
Nogueira,
Escrevi
com
sangue
esse
rap
de
ódio
I
wrote
this
rap
of
hate
with
blood,
Escrevi
com
rap
esse
sangue
de
ódio
I
wrote
this
blood
of
hate
with
rap,
Ando
procurando
meu
lugar
ao
pódio
I
walk
looking
for
my
place
at
the
podium,
Já
que
abandonei
meu
cargo
na
ladeira
Since
I
abandoned
my
post
on
the
hillside.
Vocês
é
tiradeira
e
eu
de
ponto
trinta
You
are
slingshots
and
I
am
a
thirty-caliber,
'Cês
nem
imagina
quanta
letra,
quanta
tinta
You
can't
imagine
how
many
letters,
how
much
ink,
Quanta
raiva
na
caneta,
quanta
ginga
How
much
anger
in
the
pen,
how
much
sway,
Quanta
chicotada
nas
más
língua
How
many
lashes
on
the
evil
tongues,
Quantas
porta
na
cara,
sem
apelar
pra
treta
How
many
doors
slammed
in
my
face,
without
resorting
to
trouble.
Não
é
pelas
buceta,
isso
vem
naturalmente
It's
not
for
the
pussies,
it
comes
naturally,
Quanto
mais
fama
mais
elas
mente
The
more
fame,
the
more
they
lie.
Sou
muito
mais
quente
I'm
much
hotter,
Sou
muito
mais
lindo,
com
a
cara
feia
I'm
much
more
handsome,
with
an
ugly
face.
O
escuro
me
torna
atraente
The
darkness
makes
me
attractive,
Mesmo
de
chinelo
ou
tênis
Even
in
flip-flops
or
sneakers.
Verdades
nas
linhas
me
trouxeram
ao
palco
que
eles
invejam
Truths
in
the
lines
brought
me
to
the
stage
they
envy.
A
vida
que
pensam
que
tenho
The
life
they
think
I
have,
A
grana
que
pensam
que
tenho
The
money
they
think
I
have,
Olham
minha
roupa,
meu
camarim
They
look
at
my
clothes,
my
dressing
room,
Perdem
o
melhor
que
podem
ter
de
mim
They
miss
the
best
they
can
have
of
me.
Quer
ser
de
onde
eu
venho
You
want
to
be
from
where
I
come
from,
Sem
novela,
vida
real
No
soap
opera,
real
life,
Fora
da
net,
sem
coca,
sem
boquete
Off
the
net,
without
coke,
without
blowjobs,
Sem
sul
e
sem
nordeste
Without
south
and
without
northeast,
Malandro
ou
cabrada
da
peste
Hoodlum
or
plague
cabrada,
Você
é
a
postura
que
você
veste
You
are
the
posture
you
wear.
Então
escolhe,
ou
Tia
Ciata
ou
panicat
So
choose,
either
Tia
Ciata
or
panicat,
Vocês
disputam
plays,
contabilizam
views
You
guys
compete
for
plays,
count
views,
Eu
contabilizo
quantas
carga,
quantos
carro
da
civil
I
count
how
many
loads,
how
many
civilian
cars,
Quantos
mano
meu
caiu,
quantos
PM
subiu
How
many
of
my
guys
fell,
how
many
PMs
rose,
Quantos
fuzil,
quantos
real
falta
pra
matar
o
Brasil
How
many
rifles,
how
many
reais
are
missing
to
kill
Brazil,
Quantos
saco
de
cimento,
quantas
viga
que
precisa
How
many
bags
of
cement,
how
many
beams
are
needed,
Pra
Simone
ter
uma
caminho
pra
sua
filha
For
Simone
to
have
a
path
for
her
daughter.
Então
me
da
meu
dinheiro
pra
cá,
sem
simpatia
So
give
me
my
money
here,
without
sympathy,
E
se
tiver
com
inveja
entra
na
fila
And
if
you're
envious,
get
in
line.
Vocês
não
viram
o
barranco
cair
You
didn't
see
the
hillside
fall,
Nem
minha
mãe
chorar
quando
eles
vieram
me
buscar
Nor
my
mother
cry
when
they
came
to
get
me,
'Cês
não
'tavam
lá
quando
eles
tentaram
me
matar
You
weren't
there
when
they
tried
to
kill
me,
E
morreram
cada
dia
mais,
sem
eu
precisar
atirar
And
they
died
more
each
day,
without
me
needing
to
shoot.
No
BM
é
só
homem
bomba
In
BM
it's
all
suicide
bombers,
Aqui
na
Ponte
é
só
homem
bomba
Here
in
Ponte
it's
all
suicide
bombers,
Lá
no
alto
é
só
homem
bomba
Up
there
it's
all
suicide
bombers,
Deus
que
vigia
e
os
cria
toma
conta
God
who
watches
and
creates
them
takes
care.
Lá
no
alto
é
só
homem
bomba
Up
there
it's
all
suicide
bombers,
Aqui
na
Ponte
é
só
homem
bomba
Here
in
Ponte
it's
all
suicide
bombers,
No
BM
é
só
homem
bomba
In
BM
it's
all
suicide
bombers,
Deus
que
vigia
e
os
cria
toma
conta
God
who
watches
and
creates
them
takes
care.
No
BM
é
só
homem
bomba
In
BM
it's
all
suicide
bombers,
Aqui
na
Ponte
é
só
homem
bomba
Here
in
Ponte
it's
all
suicide
bombers,
Lá
no
alto
é
só
homem
bomba
Up
there
it's
all
suicide
bombers,
Deus
que
vigia
e
os
cria
toma
conta
God
who
watches
and
creates
them
takes
care.
Lá
no
alto
é
só
homem
bomba
Up
there
it's
all
suicide
bombers,
Aqui
na
Ponte
é
só
homem
bomba
Here
in
Ponte
it's
all
suicide
bombers,
No
BM
é
só
homem
bomba
In
BM
it's
all
suicide
bombers,
Deus
que
vigia
e
os
cria
toma
conta
God
who
watches
and
creates
them
takes
care.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ado Lunu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.