Текст и перевод песни ADL - Atleta do Século
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atleta do Século
Athlete of the Century
Com
raiva
e
sangue
no
olho
a
gente
chegou
With
rage
and
blood
in
our
eyes,
we
arrived
Foi
o
tráfico,
a
rua,,
polícia,
maldade,
malícia,
as
armas
e
o
ego
It
was
the
traffic,
the
streets,
police,
evil,
malice,
weapons,
and
ego
Enquanto
alguém
gritava:
"gol!"
While
someone
shouted:
"Goal!"
Alguém
atirava
no
amigo
Someone
shot
a
friend
Pelas
dívidas
ou
amar
demais
For
debts
or
loving
too
much
Isso
deixa
vagabundo
cego
That
makes
a
thug
blind
Na
competição
dos
tantos
mil
metros
com
barreiras
In
the
competition
of
so
many
thousand
meters
with
hurdles
Tive
que
dar
o
gás
pra
não
morrer
I
had
to
hit
the
gas
to
not
die
Os
adversários
bateram
demais
The
opponents
hit
too
hard
Tentaram
derrubar,
mas
eu
treinei
bem
mais
They
tried
to
knock
me
down,
but
I
trained
much
harder
Comendo
beats,
dieta
de
campeão
Eating
beats,
a
champion's
diet
No
estúdio,
trancado,
uma
meta,
uma
rima
que
atinge,
que
fique
In
the
studio,
locked
up,
a
goal,
a
rhyme
that
hits,
that
stays
Sem
chuva,
na
seca
e
no
breu
lampião
Without
rain,
in
drought
and
in
the
dark,
a
lantern
Fé,
pensamento
positivo
Faith,
positive
thinking
É
o
segredo,
é
a
lei,
é
o
que
eu
acredito
It's
the
secret,
it's
the
law,
it's
what
I
believe
E
o
que
eu
acredito
é
em
nós,
e
é
isso
And
what
I
believe
in
is
us,
and
that's
it
Os
moleque
trocarem
as
cargas
por
livros
The
kids
exchanging
their
burdens
for
books
Os
rádios
por
discos,
gramas
por
quilos
de
grana
suada
de
show
The
radios
for
records,
grams
for
kilos
of
hard-earned
cash
from
shows
Amanhã
um
som
novo,
é
um
tiro
Tomorrow
a
new
sound,
it's
a
shot
E
um
morto
no
chão
é
o
seu
racismo
And
a
dead
body
on
the
ground
is
your
racism
Meu
grito
é
um
de
nós
vivo
My
scream
is
one
of
us
alive
Ver
nosso
povo
sorrindo
também
Seeing
our
people
smiling
too
Meus
irmão
contar
notas
de
100
My
brothers
counting
100
bills
Por
correr
demais
e,
sim,
ter
feito
mais
For
running
too
much
and,
yes,
having
done
more
Do
que
aqueles
que
se
crescem
Than
those
who
puff
themselves
up
Lavando
com
vodka
as
manchas
de
um
pecador
Washing
away
a
sinner's
stains
with
vodka
Falando
em
verdades,
ganhando
dinheiro
e
dinheiro
Speaking
truths,
earning
money
and
money
Pelos
irmãos
que
o
dinheiro
matou
For
the
brothers
that
money
killed
Em
2007,
nós
só
dava
prejuízo
In
2007,
we
were
just
a
loss
Em
2012,
era
o
crime,
era
aquilo
In
2012,
it
was
crime,
it
was
that
Em
2014,
a
família
era
os
meus
amigo
In
2014,
family
was
my
friends
E
daqui
pra
eternidade
And
from
here
to
eternity
Além
da
Loucura
é
um
som,
é
um
tiro
Beyond
Madness
is
a
sound,
it's
a
shot
Passei
sozinho
pelos
meus
reflexo
I
walked
alone
through
my
reflections
Peguei
sozinho
todos
os
meus
processo
I
faced
all
my
trials
alone
Busque
funk,
Baile
do
Complexo
Search
for
funk,
Baile
do
Complexo
Ou
pelos
acesso
cometendo
excesso
Or
through
the
accesses
committing
excesses
Não
aceitei
as
merda
que
eu
escutei
I
didn't
accept
the
crap
I
heard
Patrão,
nunca
fui
de
agradar
o
freguês
Boss,
I
was
never
one
to
please
the
customer
Como
eu
vou
ser
funcionário
do
mês?
How
am
I
going
to
be
employee
of
the
month?
Se
eu
tô
treinando
pra
atleta
do
século
If
I'm
training
to
be
athlete
of
the
century
A
primeira
fase
pra
um
analfabeto
The
first
phase
for
an
illiterate
Primeiro
passo
pra
uma
criança
First
step
for
a
child
Favelado
abrindo
seu
negócio
Slum
dweller
opening
their
own
business
Aquele
gol
de
virada
no
acréscimo
That
winning
goal
in
stoppage
time
E
pra
aqueles
que
não
sabem
um
décimo
And
for
those
who
don't
know
a
tenth
Me
responde
só
uma
pergunta:
Answer
me
just
one
question:
Por
que
vocês
amam
ser
eu
Why
do
you
love
being
me
Sexta-feira,
se
vocês
odeiam
ser
eu
na
segunda?
Friday,
if
you
hate
being
me
on
Monday?
Tava
ralando
debaixo
de
chuva
I
was
hustling
in
the
rain
Ia
pra
escola,
via
geral
rindo
Going
to
school,
seeing
everyone
laughing
Com
o
tênis
maior
que
meu
pé
With
shoes
bigger
than
my
feet
Com
as
roupa
que
eu
ganhava
do
meu
primo
With
clothes
I
got
from
my
cousin
Ou
nós
puxava
cavalo
domingo
Or
we
were
pulling
horses
on
Sunday
Dia
de
semana
nós
tomava
carro
Weekdays
we
were
taking
cars
Ou
virava
bandido
e
ganhava
dinheiro
Or
turning
into
thugs
and
making
money
Ou
ganhava
dinheiro
e
virava
bandido
Or
making
money
and
turning
into
thugs
Risquei
sozinho
o
meu
próprio
destino
I
scratched
out
my
own
destiny
Levando
a
vida
igual
meus
freestyle
Living
life
like
my
freestyles
Vinha
tirando
de
onde
não
tinha
Taking
from
where
there
was
nothing
Ia
colocando
aonde
não
cabe
Putting
it
where
it
didn't
fit
Hoje
eu
vou
de
hotel
em
hotel
Today
I
go
from
hotel
to
hotel
De
aeroporto
e
cidade
em
cidade
From
airport
and
city
to
city
Porque
a
meta
é
ganhar
o
mundo
Because
the
goal
is
to
win
the
world
Mas
sem
esquecer
da
minha
comunidade
But
without
forgetting
my
community
Em
2007,
nós
só
dava
prejuízo
In
2007,
we
were
just
a
loss
Em
2012,
era
o
crime,
era
aquilo
In
2012,
it
was
crime,
it
was
that
Em
2014,
a
família
era
meus
amigo
In
2014,
family
was
my
friends
E
daqui
pra
eternidade
And
from
here
to
eternity
Além
da
Loucura
é
um
som,
é
um
tiro
Beyond
Madness
is
a
sound,
it's
a
shot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dk, Lord
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.