Текст и перевод песни ADL - Solo Sagrado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
aí,
e
aí,
L-O-R-D
Hey,
hey,
L-O-R-D
É
a
tropa,
é
o
bicho
It's
the
crew,
it's
the
beast
Favela
Cria
Favela
Raised
Esse
beat
me
deu
onda
This
beat
got
me
vibin'
Que
eu
nem
passeei
eu
fiz
a
Honda
I
didn't
even
stroll,
I
made
the
Honda
Fumando
da
braba
da
Colômbia
Smoking
the
best
from
Colombia
Minha
boca
não
lombra,
minha
favela
tem
os
cara
mais
brabo
My
mouth
doesn't
lie,
my
favela
has
the
toughest
guys
Eu
sou
uma
máquina
eu
não
paro,
sempre
o
autor
dos
disparos
I'm
a
machine,
I
don't
stop,
always
the
author
of
the
shots
To
seguindo
essa
dieta
eu
acordo
comendo
o
beat,
são
vários
de
16
a
noite
eu
vomito
hit!
Coloca
no
meu
preskit
que
eu
sou
maquina
de
flow
I'm
on
this
diet,
I
wake
up
eating
the
beat,
so
many
16s,
I
vomit
hits
at
night!
Put
it
in
my
preskit,
I'm
a
flow
machine
Ronaldinho
gaúcho
homem
show
gol
do
gabigol
Ronaldinho
Gaucho,
showman,
Gabigol's
goal
Mas
favela
chorou
jagodor
sangrou
But
the
favela
cried,
the
player
bled
Lágrimas
molham
o
solo
sagrado
Tears
wet
the
sacred
ground
Saudade
ficou
de
quem
Deus
levou
The
longing
for
those
God
took
away
remains
Hoje
lembro
dos
momentos
bons
Today
I
remember
the
good
times
Abrace
agora
quem
tá
do
lado
Hug
those
who
are
by
your
side
now
Pois
no
submundo,
são
poucos
amigos
Because
in
the
underworld,
friends
are
few
E
o
terror
de
ficar
privado
And
the
terror
of
being
locked
up
Nem
o
morador
do
trabalhador
tem
direito
de
fazer
o
pão
Not
even
the
resident,
the
worker,
has
the
right
to
make
a
living
Sem
o
risco
de
ser
baleado
Without
the
risk
of
being
shot
Então
bala
no
governador,
So
a
bullet
to
the
governor,
Acabar
com
baile
é
o
caralho
quer
me
ver
na
dor
Ending
the
party
is
bullshit,
he
wants
to
see
me
in
pain
Ele
não
vive
como
nois
aonde
a
bala
como
He
doesn't
live
like
us,
where
the
bullets
fly
A
filha
dele
não
morreu
dentro
daquela
combi
His
daughter
didn't
die
inside
that
van
Esses
safados
a
dois
arrastaram
a
Claudia
These
bastards,
two
of
them,
dragged
Claudia
Então
Me
diz:
como
nós
não
vamos
te
odiar?
So
tell
me:
how
can
we
not
hate
you?
Se
for
preto
tá
fudido
vai
apanhar
dos
homem
If
you're
black,
you're
screwed,
you'll
get
beaten
by
the
cops
Se
for
preto
atiram
e
depois
perguntam
o
nome
If
you're
black,
they
shoot
and
then
ask
your
name
Morre
sem
registro
sem
nenhum
valor
Dies
without
registration,
without
any
value
Rende
a
homenagem
do
soldado
Gets
the
soldier's
homage
Tudo
que
custou,
a
operação
toda
munição
Everything
it
cost,
the
entire
operation,
the
ammunition
E
a
dor
da
mãe,
capital
de
giro
do
estado
And
the
mother's
pain,
the
state's
working
capital
O
Rio
tem
tudo
nada
é
proibido
Rio
has
it
all,
nothing
is
forbidden
E
vc
tem
seu
carro
alvejado,
And
you
have
your
car
riddled
with
bullets,
Nem
o
morador
o
trabalhador,
hoje
vai
chegar
em
casa
são,
Not
even
the
resident,
the
worker,
will
arrive
home
safe
today,
Então
abrace
agora
quem
tá
do
lado!
So
hug
those
who
are
by
your
side
now!
Essa
porra
nem
deu
onda
This
shit
didn't
even
vibe
Já
tô
cheio
de
neurose
I'm
already
full
of
neurosis
Até
quando
eu
fumo
maconha
Even
when
I
smoke
weed
Ultimamente
eu
não
confio
nem
na
minha
própria
sombra
Lately,
I
don't
even
trust
my
own
shadow
Nós
é
fogo
nos
racista
We
are
fire
to
the
racists
Eles
são
fogo
na
amazônia
(oh)
They
are
fire
to
the
Amazon
(oh)
Nós
já
chegou
no
baile
We
already
arrived
at
the
party
Pode
passar
o
Mic
You
can
pass
the
Mic
*Eu
cuspo
verso,eles
são
ácido
igual
reptyle.
*I
spit
verses,
they
are
acid
like
reptile.*
Em
um
barraco
de
favela
uma
caneta
faz
denúncia
In
a
favela
shack,
a
pen
makes
a
complaint
Eu
tô
passando
explodindo
a
sua
Time
LINE
I'm
passing
by,
exploding
your
Time
LINE
Bem
revoltado
com
eleitor
de
Bolsonaro
Quite
revolted
with
Bolsonaro's
voter
Que
posta
no
Facebook
quando
um
menor
é
baleado.
Who
posts
on
Facebook
when
a
minor
is
shot.
Vai
na
Google,pega
foto
de
outro
garotinho
armado
Go
to
Google,
get
a
photo
of
another
armed
boy
Pra
depois
de
morto
ainda,
nós
provar
que
não
é
culpado
So
that
after
he's
dead,
we
still
have
to
prove
he's
not
guilty
Eles
não
respeita
nós
vivos
They
don't
respect
us
alive
Imagina
nós,
finado.
Imagine
us,
deceased.
É
um
dinheiro
pro
enterro
It's
one
expense
for
the
funeral
Outro
pro
advogado.
Another
for
the
lawyer.
Avião
presidencial
com
cocaína
até
o
talo.
Presidential
plane
with
cocaine
up
to
the
hilt.
Mas
é
o
aviãozinho
do
morro
que
" os
polícia"
têm
matado.
But
it's
the
little
plane
from
the
slums
that
"the
cops"
have
been
shooting
down.
Já
faz
um
tempo
que
esses
cara
não
me
fazem
rir.
It's
been
a
while
since
these
guys
made
me
laugh.
Piada
sem
graça
tem
um
monte
igual
esse
tal
de
"Gui".
There
are
a
lot
of
unfunny
jokes
like
this
"Gui".
Vocês
botaram
ele
na
mídia
em
programa
de
TV
e
tiveram
a
audácia
de
chamar
ainda
de
MC.
You
put
him
in
the
media
on
TV
shows
and
had
the
audacity
to
still
call
him
an
MC.
Eles
diz
que
são
Favela
They
say
they
are
Favela
Mas
não
pisa
aqui
But
they
don't
step
foot
here
Sinceridade
é
igual
bala
Sincerity
is
like
a
bullet
Eu
tenho
que
cuspir
I
have
to
spit
it
out
Enganar
os
outros
é
um
esporte
que
eu
não
tenho
praticado
Deceiving
others
is
a
sport
I
haven't
practiced
Que
até
hoje
eu
ainda
não
aprendi
mentir.
Because
to
this
day
I
still
haven't
learned
to
lie.
Mas
favela
chorou
jogador
sangrou
But
the
favela
cried,
the
player
bled
Lágrimas
molham
o
solo
sagrado
Tears
wet
the
sacred
ground
Saudade
ficou
de
quem
Deus
levou
The
longing
for
those
God
took
away
remains
Hoje
lembro
dos
momentos
bons
Today
I
remember
the
good
times
Abrace
agora
quem
tá
do
lado
Hug
those
who
are
by
your
side
now
O
Rio
tem
tudo
nada
é
proibido
Rio
has
it
all,
nothing
is
forbidden
E
você
tem
seu
carro
alvejado,
And
you
have
your
car
riddled
with
bullets,
Nem
o
morador,
o
trabalhador,
hoje
vai
chegar
em
casa
são,
Not
even
the
resident,
the
worker,
will
arrive
home
safe
today,
Então
abrace
agora
quem
tá
do
lado!
So
hug
those
who
are
by
your
side
now!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dk 47, Lord
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.