ADL feat. DJ Caique - Pai Nosso - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ADL feat. DJ Caique - Pai Nosso




Pai Nosso
Our Father
Mas de ter nascido e ser criado onde fomos
But just for being born and raised where we were
Marcas na pele, feridas da vida mostram quem somos
Marks on the skin, wounds of life show who we are
Os pés no chão, no solo infértil condenado da favela
Feet on the ground, in the infertile soil condemned from the favela
Me alimentou (cresci mais forte, tenho sonhos)
It fed me (I grew stronger, I have dreams)
A guerra suja da grana que o povo incluído
The dirty money war that people are included in
vendo, tudo errado e não toma uma providência
You see, it's all wrong and doesn't take a providence
Encarando de olhos vidrados com a faca e o queijo na mão
Facing glassy-eyed with the knife and cheese in hand
Com a razão (mesmo assim deixam por isso)
With reason (even so they leave for that)
Criado dentro do jogo de armas, terços e vozes
Raised in the game of guns, rosaries and voices
Entre o certo e o errado, a mentira e a verdade
Between right and wrong, lies and truth
Trancado num cativeiro da prisão que te toda a liberdade
Locked in a prison captivity that gives you all the freedom
De viver sem ter paz
To live without peace
As vezes não se sabe o que faz da vida
Sometimes you don't know what to do with life
Quase que eu fico pra trás
I almost got left behind
Criado pra seguir leis, ir de encontro ao abismo escuro
Created to follow laws, go towards the dark abyss
Empurrado pra dentro do crime, ser mais um entre os demais
Pushed into crime, to be another among others
Na vida foi perrengue demais
Life was too hard
Na vida, uns têm pouco e outros têm mais
In life, some have little and others have more
Na vida é sofrimento demais
Life is too much suffering
Na vida, seu caminho é você quem faz
In life, your path is yours to make
Na vida foi perrengue demais
Life was too hard
Na vida, uns têm pouco e outros têm mais
In life, some have little and others have more
Aquele que for capaz de enxergar então grita
Whoever is able to see, then shout
Não vamos morrer sem lutar
We will not die without a fight
Nascido e criado no beco
Born and raised in the alley
Onde na favela o sol nasce mais cedo
Where the sun rises earlier in the favela
Poeta de banco da praça
Square bench poet
Aqui meu castelo é um quartinho com banheiro
Here my castle is a small room with a bathroom
Desde pequeno passando veneno
Since childhood passing poison
Crescendo, aprendendo em porta de barraca
Growing, learning at the barrack door
Vendo os comédias perdendo na ronda
Seeing comedies losing on the patrol
Todo o dinheiro das contas da casa
All the money from the household bills
Mulher casada bebendo cachaça
Married woman drinking cachaça
Dançando lambada com roupa curta
Dancing lambada in a short dress
Os playboy afundando a napa esticando o na mesa de sinuca
Playboys sinking the napa, stretching the powder on the pool table
Nego achava que me engana, e eu fingia que não entendia
Nego thought he was fooling me, and I pretended I didn't understand
Polícia chegava, o baile acabava e alguém avisava
Police arrived, the dance was over and someone warned
Meu pai se escondia
My father was hiding
Dói lembrar minha mãe na cozinha sozinha
It hurts to remember my mother in the kitchen alone
Comendo arroz e feijão
Eating rice and beans
Perrengue pra mulher solteira criar quatro filhos
A struggle for a single woman to raise four children
Sem faltar o pão
Without missing the bread
Pagava a conta, segurava a bronca
She paid the bills, held the fort
Quando meu pai atrasava a pensão
When my father was behind on child support
Me falava que forte era Deus, a gente
She told me that God was strong, we
Que tinha que ser disposição
That we had to be willing
Até um galinheiro tinha no terreiro
There was even a chicken coop in the backyard
Muito humilde era nosso barraco
Our shack was very humble
Balde espalhado por todos os lados
Buckets scattered everywhere
Pra segurar goteira no telhado
To hold the leaking roof
Eu via minha mãe procurando a igreja
I saw my mother looking for the church
Enquanto meu pai vivia procurado
While my father lived wanted
Minha irmã mais nova nasceu, virei o homem da casa
My younger sister was born, I became the man of the house
Com os pais separados
With separated parents
Na vida foi perrengue demais
Life was too hard
Na vida, uns têm pouco e outros têm mais
In life, some have little and others have more
Na vida é sofrimento demais
Life is too much suffering
Na vida, seu caminho é você quem faz
In life, your path is yours to make
Na vida foi perrengue demais
Life was too hard
Na vida, uns têm pouco e outros têm mais
In life, some have little and others have more
Aquele que é capaz de enxergar então grita
Whoever is able to see, then shout
Não vamos morrer sem lutar
We will not die without a fight
Vai e mostra na prática até o que teu próprio irmão duvidou
Go there and show in practice even what your own brother doubted
As suas mãos calejada, o rosto abatido
Your calloused hands, your haggard face
Sentimento de dor
Feeling of pain
A vida em comunidade, poucos recursos
Life in community, few resources
Tombo que tu levou
Fall you took
Foi tua escola (te consagrou)
It was your school (consecrated you)
Menor agora pega caneta e ideias e entope
Minor now takes pen and ideas and clogs
O oitão, sai do beco e vai pra tua laje
The oitão, get out of the alley and go to your slab
E pensa no mundo cruel
And think of the cruel world
Transforma isso em poesia, ouça a voz que diz que tu é bom
Turn this into poetry, listen to the voice that says you are good
Tudo isso estava escrito no céu
All this was written in the sky
Na vida foi perrengue demais
Life was too hard
Na vida, uns têm pouco e outros têm mais
In life, some have little and others have more
Na vida é sofrimento demais
Life is too much suffering
Na vida, seu caminho é você quem faz
In life, your path is yours to make
Na vida foi perrengue demais
Life was too hard
Na vida, uns têm pouco e outros têm mais
In life, some have little and others have more
Aquele que é capaz de enxergar então grita
Whoever is able to see, then shout
Não vamos morrer sem lutar
We will not die without a fight





ADL feat. DJ Caique - Sessão Além da Loucura
Альбом
Sessão Além da Loucura
дата релиза
20-11-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.