Текст и перевод песни ADL feat. Mv Bill - Tiro na Cara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiro na Cara
Выстрел в лицо
Um
tiro
na
cara
Выстрел
в
лицо,
Levado
pra
grupo
por
causa
de
droga
Уведен
в
группу
из-за
наркотиков,
Deitado
na
vala
Лежит
в
канаве,
Morreu
quem
falava
que
matava
Умер
тот,
кто
говорил,
что
убивал.
Um
tiro
na
cara
Выстрел
в
лицо,
Levado
pra
grupo
por
causa
de
droga
Уведен
в
группу
из-за
наркотиков,
Deitado
na
vala
Лежит
в
канаве,
Morreu
quem
falava
que
matava
Умер
тот,
кто
говорил,
что
убивал.
A
vida
é
foda
e
o
mundo
da
voltas
Жизнь
сурова,
а
мир
вертится.
Hoje
memo
eu
conversa
com
meus
manos
e
vi
Сегодня
я
разговаривал
со
своими
братьями
и
увидел,
Que
quanto
mais
contamos
notas,
não
vemos
os
manos
Что
чем
больше
мы
считаем
деньги,
тем
меньше
видим
братьев.
Não
falo
de
nóis
mais
sobre
aquele
que
tá
deitado
ali
Я
не
говорю
о
нас,
а
о
том,
кто
лежит
там.
Mundo
do
crime
te
abre
portas
Мир
преступности
открывает
тебе
двери,
São
bitchs,
beaches
Девушки,
пляжи,
Não
é
isso
que
dizem?
Разве
не
это
говорят?
Grana,
fama
Деньги,
слава,
Não
é
isso
que
os
cantam?
Разве
не
это
они
поют?
Não
sabem
o
que
dizem?
Они
не
знают,
что
говорят.
Foi,
quatro
tiros
a
queima
roupa
Было
четыре
выстрела
в
упор,
E
quem
tava
lá?
Quem
tava
lá?
И
кто
там
был?
Кто
там
был?
Se
diz
bandido
e
não
lembram
das
mães
que
choram
Называют
себя
бандитами
и
не
помнят
о
плачущих
матерях.
Um
tiro
na
cara
Выстрел
в
лицо,
Levado
pra
grupo
por
causa
de
droga
Уведен
в
группу
из-за
наркотиков,
Deitado
na
vala
Лежит
в
канаве,
Morreu
quem
falava
que
matava
Умер
тот,
кто
говорил,
что
убивал.
Um
tiro
na
cara
Выстрел
в
лицо,
Levado
pra
grupo
por
causa
de
droga
Уведен
в
группу
из-за
наркотиков,
Deitado
na
vala
Лежит
в
канаве,
Morreu
quem
falava
que
matava
Умер
тот,
кто
говорил,
что
убивал.
Moleque
no
chão,
tomou
mais
dois
na
cara
Парень
на
земле,
получил
еще
два
в
лицо,
Só
pra
constar
que
ia
estragar
o
velório
Просто
чтобы
убедиться,
что
похороны
будут
испорчены.
Igual
cena
de
filme,
um
triste
episódio
Как
сцена
из
фильма,
печальный
эпизод.
Tem
mais
um
morrendo
e
é
sempre
um
dos
nossos,
mano
Еще
один
умирает,
и
это
всегда
один
из
наших,
брат.
Os
bico
tão
seco
no
beco,
andando
sem
medo,
tudo
cheio
de
ódio
Копы
сухие
в
переулке,
ходят
без
страха,
все
полны
ненависти.
Menor
tu
se
liga,
abandona
essa
vida
Малой,
ты
прислушайся,
брось
эту
жизнь,
Porque
tudo
indica
que
tu
é
o
próximo
Потому
что
все
указывает
на
то,
что
ты
следующий.
Porque
o
tempo
passa
igual
flecha
Потому
что
время
летит,
как
стрела,
Será
que
vocês
não
enxerga?
Неужели
вы
не
видите?
Que
amigo
de
rua
é
colega
Что
друг
с
улицы
— это
приятель,
Quando
tu
precisa
a
família
fecha
Когда
тебе
нужно,
семья
объединяется.
Que
no
Facebook
é
saudade
eterna,
passou
uma
semana
tão
tudo
nas
festa
Что
в
Facebook
— вечная
память,
прошла
неделя,
и
все
на
вечеринках.
Menor,
melhor
segurar
seus
B.O.
Малой,
лучше
держись
подальше
от
проблем,
Sua
mãe
veio
pagar
seu
derrame
de
pó
na
favela
Твоя
мать
пришла
оплатить
твой
порошок
в
фавелах.
Olha
os
cara
da
Blazer,
oh
mano,
não
da
mole
pra
eles
Смотри
на
парней
из
Blazer,
эй,
брат,
не
давай
им
слабины,
Esses
fuzil
não
é
pra
rolê
em
baile
Эти
винтовки
не
для
тусовок
на
вечеринках,
Essas
pistola
não
serve
de
enfeite
Эти
пистолеты
не
для
украшения.
Porque
a
bala
que
mata
bandido,
primeiro
ela
chega
mata
os
band-aid
Потому
что
пуля,
которая
убивает
бандита,
сначала
убивает
пластыри.
Ordem
de
patrão,
é
ordem
de
patrão
Приказ
босса
— это
приказ
босса.
Vacilou
no
crime,
o
bagulho
é
esse
Оступился
в
преступлении,
вот
и
все.
Enquanto
existe
a
fome
e
a
miséria
Пока
существует
голод
и
нищета,
Não
tem
jeito,
a
bala
vai
comer
Ничего
не
поделаешь,
пуля
будет
жрать.
Os
menor
que
vai
trocar
e
as
mãe
que
vai
chorar
Малые,
которые
будут
стрелять,
и
матери,
которые
будут
плакать,
Isso
somente,
Deus
que
vai
escolher
Это
только
Бог
выберет.
Oh
Lord
nóis
não
é
MC?
О,
Господи,
разве
мы
не
MC?
Sobrou
pra
nóis
dois
chegar
e
dizer
pra
família
Нам
двоим
осталось
прийти
и
сказать
семье,
Que
foi
os
próprio
amigo
que
levou
pra
grupo
pra
morrer
Что
это
были
его
собственные
друзья,
которые
привели
его
в
группу,
чтобы
умереть.
Um
tiro
na
cara
Выстрел
в
лицо,
Levado
pra
grupo
por
causa
de
droga
Уведен
в
группу
из-за
наркотиков,
Deitado
na
vala
Лежит
в
канаве,
Morreu
quem
falava
que
matava
Умер
тот,
кто
говорил,
что
убивал.
Um
tiro
na
cara
Выстрел
в
лицо,
Levado
pra
grupo
por
causa
de
droga
Уведен
в
группу
из-за
наркотиков,
Deitado
na
vala
Лежит
в
канаве,
Morreu
quem
falava
que
matava
Умер
тот,
кто
говорил,
что
убивал.
Com
um
tiro
na
cara,
ferida
não
sara
e
a
guerra
não
para
С
выстрелом
в
лицо,
рана
не
заживает,
а
война
не
прекращается.
São
números
como
peça
de
reposição
Это
цифры,
как
запасные
части,
Sempre
tem
muito
novin′
querendo
ser
patrão
Всегда
есть
много
молодых,
желающих
стать
боссом.
Envolvido
até
o
talo,
entrou
de
embalo
По
уши
в
дерьме,
вошел
в
раж,
Nem
teve
muito
tempo
pra
cantar
de
galo
Даже
не
было
много
времени,
чтобы
покукарекать.
Aquele
que
matava
agora
foi
de
ralo
Тот,
кто
убивал,
теперь
смыт
в
канализацию,
Terminou
sua
saga
decorando
o
chão
Закончил
свою
сагу,
украшая
пол.
Cadê
o
fechamento
agora?
Где
теперь
поддержка?
A
família
é
quem
fica,
é
quem
chora
Семья
остается,
она
плачет.
Os
amigo
no
baile
bebendo
cerveja,
a
vida
continua
e
você
tá
fora
Друзья
на
вечеринке
пьют
пиво,
жизнь
продолжается,
а
тебя
нет.
Tá
ausente,
os
cara
bolado
esvaziaram
o
pente
Ты
отсутствуешь,
разъяренные
парни
опустошили
обойму,
Só
tiro
do
pescoço
pra
cima
Только
выстрелы
в
голову.
Vagabundo
com
mancada
não
rima
Бродяга
с
проступком
не
рифмует.
Sua
mina
já
tá
dando
pro
amigo
(Tá)
Твоя
девушка
уже
дает
другу
(Да),
Não
fica
ninguém
Никого
не
остается.
Conheceu
do
pior
jeito
o
perigo
(Foi)
Узнал
худшим
образом
об
опасности
(Было),
Na
linha
do
trem
На
железнодорожных
путях.
Um
erro
sai
caro
Ошибка
дорого
обходится,
Perdão
nesse
mundo
é
raro
Прощение
в
этом
мире
редкость.
Pra
você
faltou
faro
Тебе
не
хватило
чутья,
Pra
se
ligar
que
essa
parada
não
era
pra
tu
Чтобы
понять,
что
это
не
для
тебя.
Tá
marcado
que
é
bagulho
é
doido
Отмечено,
что
это
дело
— безумие,
Te
deixou
fodido,
te
avisaram,
não
era
brincadeira
vida
de
bandido
Оставило
тебя
в
дерьме,
тебя
предупреждали,
это
не
шутки,
жизнь
бандита.
Tá
deitado
de
cara
rasgada
na
lama
Лежишь
с
разорванным
лицом
в
грязи,
Euforia
de
furar
garota
procurando
fama
Эйфория
от
дырявой
девчонки,
ищущей
славы.
Tava
no
pique,
era
da
tropa,
o
número
um
Был
в
ударе,
был
из
банды,
номер
один,
Não
vai
ter
nada
de
especial,
era
apenas
um
jovem
comum
Ничего
особенного
не
будет,
это
был
просто
обычный
молодой
человек.
Um
tiro
na
cara
Выстрел
в
лицо,
Levado
pra
grupo
por
causa
de
droga
Уведен
в
группу
из-за
наркотиков,
Deitado
na
vala
Лежит
в
канаве,
Morreu
quem
falava
que
matava
Умер
тот,
кто
говорил,
что
убивал.
Um
tiro
na
cara
Выстрел
в
лицо,
Levado
pra
grupo
por
causa
de
droga
Уведен
в
группу
из-за
наркотиков,
Deitado
na
vala
Лежит
в
канаве,
Morreu
quem
falava
que
matava
Умер
тот,
кто
говорил,
что
убивал.
Um
tiro
na
cara
Выстрел
в
лицо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dk, Lord
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.