7 -
ADLER
перевод на немецкий
Слеза
капнула
на
асфальт
а
Eine
Träne
tropft
auf
den
Asphalt,
ah
Сначала
кормят
а
потом
режут
как
барана
Erst
füttern
sie
dich,
dann
schlachten
sie
dich
wie
ein
Schaf
Не
смотри
на
деньги
которые
торчат
с
моего
кармана
Starr
nicht
auf
das
Geld,
das
aus
meiner
Tasche
ragt
Я
загораю
канары
Испания
Малага
Ich
sonne
mich,
Kanaren,
Spanien,
Malaga
que
tal
te
quiero
carino
en
Anaga?
¿Que
tal?
Ich
liebe
dich,
Schatz
in
Anaga?
Как
маленькая
сага
Wie
eine
kleine
Saga
Мы
хотим
большего
ведь
нам
часто
многого
мало
Wir
wollen
mehr,
denn
uns
ist
oft
zu
wenig
Поэтому
я
хочу
чтобы
была
темная
лобовая
Darum
will
ich
eine
getönte
Frontscheibe
Разозли
меня
ты
бежишь
как
от
Aлабая
Mach
mich
wütend,
du
rennst
weg
wie
vor
'nem
Alabai
Я
смотрю
ты
еще
и
танцуешь
ну
давай
Шарук
Хана
Ich
seh,
du
tanzt
sogar,
komm
schon,
Shah
Rukh
Khan
Силу
в
кулак
удар
прямо
в
нос
и
ты
просто
в
нокауте
Kraft
in
der
Faust,
Schlag
auf
die
Nase
und
du
bist
im
Knockout
Уйти
от
этого
громкий
смех
а
на
душе
боль
и
раны
Fliehen
vor
dem
lauten
Lachen,
doch
im
Herzen
Schmerz
und
Wunden
Уйти
от
тех
кто
только
тебя
ранит
Fliehen
vor
denen,
die
dich
nur
verletzen
Уйти
от
той
что
любит
тебя
только
из-за
бабок
Fliehen
vor
der,
die
dich
nur
wegen
Kohle
liebt
Уйти
от
тех
кто
типа
с
богом
а
сами
шарлатанят
Fliehen
vor
den
Scheinheiligen,
die
tun
als
wären
sie
mit
Gott
Уйти
от
этого
громкий
смех
а
на
душе
боль
и
раны
Fliehen
vor
dem
lauten
Lachen,
doch
im
Herzen
Schmerz
und
Wunden
Уйти
от
тех
кто
только
тебя
ранит
Fliehen
vor
denen,
die
dich
nur
verletzen
Уйти
от
той
что
любит
тебя
только
из-за
бабок
Fliehen
vor
der,
die
dich
nur
wegen
Kohle
liebt
Уйти
от
тех
кто
типа
с
богом
а
сами
шарлатанят
Fliehen
vor
den
Scheinheiligen,
die
tun
als
wären
sie
mit
Gott
Слезы
льются
как
золото
по
щекам
а
Tränen
rinnen
wie
Gold
über
die
Wangen,
ah
Ты
хочешь
мою
любовь
Du
willst
meine
Liebe
Но
я
ее
не
отдам
а
Doch
ich
geb
sie
dir
nicht,
ah
Собрал
сумку
хлопнул
дверью
и
пошел
по
битам
а
Packte
meine
Tasche,
knallte
die
Tür
und
ging
zu
den
Beats,
ah
За
мной
гнались
Лоу
Кик
Ван
Дамм
онгарт
Дартаньян
Hinter
mir
her
Low
Kick
Van
Damme
Ongart
D'Artagnan
Свои
держатся
вместе
как
караван
серые
деньги
темный
карман
Unsere
halten
zusammen
wie
eine
Karawane
schmutziges
Geld
dunkle
Tasche
Семь
это
совершенство
а
не
талисман
Sieben
ist
Vollkommenheit
kein
Talisman
Твои
випендросы
это
випендросы
и
не
харизма
Deine
Sprüche
sind
nur
Sprüche
keine
Charisma
Я
знаю
что
такое
дружба
но
это
саботаж
Ich
weiß
was
Freundschaft
ist
doch
das
ist
Sabotage
Kогда
говоришь
за
спиной
Wenn
du
hinter
meinem
Rücken
redest
Я
знаю
что
такое
дружба
но
это
саботаж
Ich
weiß
was
Freundschaft
ist
doch
das
ist
Sabotage
Когда
говоришь
за
спиной
а
в
лицо
брат
брат
ты
мой
брат
Wenn
du
hinter
meinem
Rücken
redest
mir
ins
Gesicht
Bruder
Bruder
После
этого
не
стучи
в
мою
дверь
эт
не
барабан
Danach
klopf
nicht
an
meine
Tür
das
ist
kein
Trommel
Увижу
тебя
я
весь
на
токе
как
тесла
Элон
Mаска
Seh
ich
dich
bin
ich
unter
Strom
wie
Tesla
Elon
Musk
Уйти
от
этого
громкий
смех
а
на
душе
боль
и
раны
Fliehen
vor
dem
lauten
Lachen,
doch
im
Herzen
Schmerz
und
Wunden
Уйти
от
тех
кто
только
тебя
ранит
Fliehen
vor
denen,
die
dich
nur
verletzen
Уйти
от
той
что
любит
тебя
только
из-за
бабок
Fliehen
vor
der,
die
dich
nur
wegen
Kohle
liebt
Уйти
от
тех
кто
типа
с
богом
а
сами
шарлатанят
Fliehen
vor
den
Scheinheiligen,
die
tun
als
wären
sie
mit
Gott
Уйти
от
этого
громкий
смех
а
на
душе
боль
и
раны
Fliehen
vor
dem
lauten
Lachen,
doch
im
Herzen
Schmerz
und
Wunden
Уйти
от
тех
кто
только
тебя
ранит
Fliehen
vor
denen,
die
dich
nur
verletzen
Уйти
от
той
что
любит
тебя
только
из-за
бабок
Fliehen
vor
der,
die
dich
nur
wegen
Kohle
liebt
Уйти
от
тех
кто
типа
с
богом
а
сами
шарлатанят
Fliehen
vor
den
Scheinheiligen,
die
tun
als
wären
sie
mit
Gott
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Adler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.