No necesito pedir perdón, no tengo nada que ocultar.
I don't need to ask for forgiveness, I have nothing to hide.
Pienso que a veces la soledad no esta tan mal.
Sometimes I think that solitude is not so bad.
Hay una regla fundamental: para nacer hay que vivir.
There is a basic rule: to be born you have to live.
Para vivir saber morir, es lo que hay.
To live know how to die, that's what there is.
Y no hay razón para discutir las leyes de lo ilógico es mejor saber callar, no decir
And there's no reason to argue about the illogical laws it's better to know how to shut up, not to say
Ven y dame un gramo de locura quiero tirar a la basura todos los brotes de amargura, ven debajo de la media luna donde la noche es más oscura donde la vida más segura.
Come and give me a gram of madness, I want to throw away all the bitterness sprouts, come under the half moon where the night is darker where life is safer.
Aprendí a remendar mis heridas como las olas del mar que vuelven día tras día.
I've learned to mend my wounds like the waves of the sea that come back day after day.
Y no mirarte a los ojos para no tener más dudas, y no pedirte perdón.
And not to look you in the eyes so as not to have any more doubts and not to ask you for forgiveness.
Ven y dame un gramo de locura quiero tirar a la basura todos los brotes de amargura, ven debajo de la media luna donde la noche es más oscura donde la vida más segura?
Come and give me a gram of madness, I want to throw away all the bitterness sprouts, come under the half moon where the night is darker, where life is safer?
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.