ADRA - Parlo di me - перевод текста песни на немецкий

Parlo di me - ADRAперевод на немецкий




Parlo di me
Ich rede von mir
E va bene ti accontento, ti parlo di me
Und okay, ich stelle dich zufrieden, ich rede von mir
Della storia della mia vita e ti spiego il perché
Von der Geschichte meines Lebens und ich erkläre dir, warum
Sono strano, sono freddo, così diverso da te
Ich bin seltsam, ich bin kalt, so anders als du
Nel mio modo di sfogarmi soltanto col rap
In meiner Art, mich nur mit Rap auszudrücken
Sono strano perché odio le persone
Ich bin seltsam, weil ich Menschen hasse
Dai falsi comportamenti e dalle troppe parole
Mit falschem Verhalten und zu vielen Worten
Infastidito dagli sguardi anche se dati per errore
Genervt von Blicken, auch wenn sie aus Versehen sind
Non mi accontento di niente perché c'è sempre qualcosa di migliore
Ich gebe mich mit nichts zufrieden, weil es immer etwas Besseres gibt
Racconto una storia e ti spiego il concetto:
Ich erzähle eine Geschichte und erkläre dir das Konzept:
È che alle volte c'ho la testa chiusa
Dass ich manchmal einen Kopf habe, der so verschlossen ist
Come campo di concentramento
Wie ein Konzentrationslager
Baso la vita sul rispetto e non chiedo tanto
Ich baue mein Leben auf Respekt auf und verlange nicht viel
Voglio i miei fratelli affianco ed un regolamento
Ich will meine Brüder an meiner Seite und eine Regelung
Ragazzo freddo ultimo banco tutt'altro che calmo
Kalter Junge, letzte Bank, alles andere als ruhig
Storia di un ragazzo con una buona famiglia accanto
Geschichte eines Jungen mit einer guten Familie an seiner Seite
Non prende sonno la notte quindi è sempre stanco
Er findet nachts keinen Schlaf und ist deshalb immer müde
Manco il tempo di svegliarsi che c'ha già il nervoso a fianco
Kaum aufgewacht, hat er schon schlechte Laune
Ragazzo fortunato, forte, di sana costituzione
Glücklicher, starker Junge, von robuster Natur
Passa le giornate a fumare fra' dal balcone
Verbringt die Tage mit Rauchen, Bruder, auf dem Balkon
Affacciato sul quartiere guarda il posto e le persone
Mit Blick auf das Viertel schaut er sich den Ort und die Menschen an
Convinto di lasciare il blocco per qualcosa di migliore
Überzeugt, den Block für etwas Besseres zu verlassen
Da bambino tutti i sogni chiusi in un pallone
Als Kind alle Träume in einem Fußball eingeschlossen
I primi sogni infranti per la prima volta la salita
Die ersten zerplatzten Träume, zum ersten Mal der Aufstieg
Capisci come gira il mondo e come sono le persone
Du verstehst, wie die Welt sich dreht und wie die Menschen sind
Capisci fino in fondo come va la vita
Du verstehst bis zum Ende, wie das Leben läuft
Si parla di una cosa, davvero faticosa
Es geht um eine Sache, die wirklich anstrengend ist
Quanto pericolosa, sai che parlo di me
Wie gefährlich, du weißt, ich rede von mir
La mente non riposa, diventa fastidiosa
Der Geist ruht nicht, wird lästig
Anche pericolosa, ma non si sa perché
Auch gefährlich, aber man weiß nicht warum
Si parla di una cosa, davvero faticosa
Es geht um eine Sache, die wirklich anstrengend ist
Quanto pericolosa, sai che parlo di me
Wie gefährlich, du weißt, ich rede von mir
La mente non riposa, diventa fastidiosa
Der Geist ruht nicht, wird lästig
Anche pericolosa, ma non si sa perché
Auch gefährlich, aber man weiß nicht warum
Toc toc, trovata aperta
Toc toc, offen gefunden
Black Block, quando protesto
Black Block, wenn ich protestiere
Dom Dom, tipo Toretto
Dom Dom, wie Toretto
Yess yo, se mi concentro
Yess yo, wenn ich mich konzentriere
Tom Tom, mi sono perso
Tom Tom, ich habe mich verirrt
La musica che ascolti riflette il tuo stato d'animo
Die Musik, die du hörst, spiegelt deine Stimmung wider
Ripensa a quei momenti della vita che ti cambiano
Denk an jene Momente im Leben, die dich verändern
Cuffiette e finestrini a sguardo perso dentro al traffico
Kopfhörer und Fenster, verlorener Blick im Verkehr
Che non mi stai sul cazzo a primo impatto è già un miracolo
Dass du mir nicht auf den ersten Blick auf die Nerven gehst, ist schon ein Wunder
Davvero se è vero le cose che dico fratello ripetile ora
Wirklich, wenn es wahr ist, was ich sage, Bruder, wiederhole es jetzt
Prova di talento ritorno di tempo ma non ce l'hai fatta fin'ora
Talentprobe, Rückkehr der Zeit, aber du hast es bisher nicht geschafft
Se vuoi che ti aspetto tu pagami a
Wenn du willst, dass ich warte, bezahl mich nach
Tempo le prendo e mi lutto frate mica l'ora
Zeit, ich nehme sie und trauere, Bruder, nicht die Stunde
So già che ti spengo di evitare il
Ich weiß schon, dass ich dich ausschalte, besser zu vermeiden
Meglio lasciare il tuo segno veloce è migliora
Hinterlasse dein Zeichen schnell und verbessere dich
Se sei geloso è perché ci tieni, hey
Wenn du eifersüchtig bist, ist es, weil es dir wichtig ist, hey
Se lo sei troppo, coglioni pieni, hey, yo
Wenn du es zu sehr bist, volle Eier, hey, yo
Se non lo sai è perché lo eri, hey
Wenn du es nicht weißt, ist es, weil du es warst, hey
Se lo diventi è per i pareri, yo
Wenn du es wirst, ist es wegen der Meinungen, yo
Il futuro è davanti che mi aspetta
Die Zukunft ist da vorne und wartet auf mich
Credo solo alla mia fortuna, yeh yeh
Ich glaube nur an mein Glück, yeh yeh
Ogni persona dentro c'ha una parte maledetta
Jeder Mensch hat einen verdammten Teil in sich
Che nasconde con il profumo
Den er mit Parfüm verbirgt
Ragazzo di molte parole che poca confidenza
Junge mit vielen Worten, der wenig Vertrauen gibt
Non parlerò di soldi perché non ce li ho
Ich werde nicht über Geld sprechen, weil ich keins habe
Che a scuola andava solo per fare presenza
Der nur zur Schule ging, um anwesend zu sein
Con la testa sul banco e la fissa dell'hip hop
Mit dem Kopf auf der Bank und der Fixierung auf Hip Hop
Metriche diverse che ti pensi
Verschiedene Metriken, die du denkst
Che ti metti in mezzo che non c'entri
Dass du dich einmischst, wo du nicht hingehörst
Sentimenti freddi fatti a pezzi
Kalte Gefühle, in Stücke gerissen
Se mi menti giuro che mi perdi
Wenn du mich anlügst, schwöre ich, verlierst du mich
Quel tipo di bambino che guardava solo col bollino rosso
Diese Art von Kind, das nur Filme mit roter Markierung schaute
La fissa dei più grandi per vedere chi erano i più caldi
Die Fixierung auf die Älteren, um zu sehen, wer die Coolsten waren
E chi era più tosto provando ad imitarli
Und wer am härtesten war, und versuchte, sie zu imitieren
Per ricordargli nella giungla non c'è posto
Um sie daran zu erinnern, dass im Dschungel kein Platz ist
Si parla di una cosa, davvero faticosa
Es geht um eine Sache, die wirklich anstrengend ist
Quanto pericolosa, sai che parlo di me
Wie gefährlich, du weißt, ich rede von mir
La mente non riposa, diventa fastidiosa
Der Geist ruht nicht, wird lästig
Anche pericolosa, ma non si sa perché
Auch gefährlich, aber man weiß nicht warum
Si parla di una cosa, davvero faticosa
Es geht um eine Sache, die wirklich anstrengend ist
Quanto pericolosa, sai che parlo di me
Wie gefährlich, du weißt, ich rede von mir
La mente non riposa, diventa fastidiosa
Der Geist ruht nicht, wird lästig
Anche pericolosa, ma non si sa perché
Auch gefährlich, aber man weiß nicht warum
Tradito dagli amici che reputavo leali
Verraten von Freunden, die ich für loyal hielt
In branco sembra di volare ma da solo cadi
Im Rudel scheint es, als würde man fliegen, aber alleine fällt man
Pieno di gente a convenienza, pieno di infami
Voller Leute, die es ausnutzen, voller Verräter
Di teste vuote e teste calde, di casi umani
Leere Köpfe und Hitzköpfe, menschliche Fälle
Esiste una salvezza o almeno ci spero
Gibt es eine Rettung oder zumindest hoffe ich es
Non sai quanti ne ho visti infamarsi per cento euro
Du weißt nicht, wie viele ich gesehen habe, die sich für hundert Euro verraten haben
Amici dall'infanzia, o almeno credo
Freunde seit der Kindheit, oder zumindest glaube ich das
Traditi dalla bianca e da qualche euro
Verraten vom Weißen und von ein paar Euro
Tipo che ti perdi, giri con diversi
Typ, der sich verliert, mit verschiedenen Leuten rumhängt
Menti fatte a pezzi, come frate al derby
Zerfetzte Gedanken, wie, Bruder, beim Derby
Quando ci sei sotto, tipo che ti immergi
Wenn du untergehst, als würdest du eintauchen
Da quando risali che il fiato lo riprendi
Seit du wieder auftauchst, um wieder zu Atem zu kommen





Авторы: Andrea Adragna, Enrico Di Paco, Francesco Torre, Luca Cherchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.