ADRA - S.P. - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ADRA - S.P.




S.P.
S.P.
Ayo, Cresciuto per le strade frate di S.P
Yo, Grown up on the streets, brother from S.P.
Fratelli che vestono jeans, in tasca troppi G
Brothers wearing jeans, too many Gs in their pockets
Non è importante che tu sia mulatto, bianco, nero o giallo
It doesn't matter if you're mixed race, white, black, or yellow
L'importante è che hai cervello e che il rispetto riesci a darlo
What matters is that you have a brain and you can show respect
Fumo e droga ci sono in tutti i quartieri, ehi
Smoke and drugs are in every neighborhood, hey
E da sapere queste cose son banali
And knowing these things are trivial
'Sti sbirri asciugano i pivelli con un deca, poco seri
These cops dry up the kids with a tenner, not serious
Sperando di trovare fonti principali (seh)
Hoping to find the main sources (yeah)
Ho amici di tutte le razze, tu non dire una parola
I have friends of all races, you don't say a word
Ho imparato più lingue per la strada che a scuola
I learned more languages on the street than at school
Amici italiani, fratè, albanesi, marocchini, equadoriani
Italian friends, bro, Albanians, Moroccans, Ecuadorians
Senegalesi, tunisini e africani
Senegalese, Tunisians, and Africans
Il Maruego mi saluta, salam alaikum
The Maruego greets me, salam alaikum
Il chico che ti insulta chupa l'huevo, maricon
The dude insulting you sucks eggs, faggot
Caijate la tompa si, caijate la tompa no, saluti
Caijate la tompa yes, caijate la tompa no, greetings
Qifsha robt ne pidh mut kar rrot kari i mutit
Qifsha robt ne pidh mut kar rrot kari i mutit
I tuoi fissati con la DPG e il 777
Yours are fixated with the DPG and the 777
I miei fissati con il 999
Mine are fixated on the 999
Ascoltate scemi che in scemi voi vi trasformerete
Listen fools, you'll turn into fools yourselves
Non importa come, basta fare banconote
It doesn't matter how, just make banknotes
Cresciuto per le strade di Sestri Ponente
Raised on the streets of Sestri Ponente
Fin da bambino in giro coi fratelli tra la gente
Since I was a child, I've been hanging out with my brothers among the people
Bravi ragazzi, ma con la faccia da delinquente
Good guys, but with the face of a delinquent
Questo posto è casa mia, e lo rimarrà per sempre
This place is my home, and it will remain so forever
Cresciuto per le strade di Sestri Ponente
Raised on the streets of Sestri Ponente
Fin da bambino in giro coi fratelli tra la gente
Since I was a child, I've been hanging out with my brothers among the people
Bravi ragazzi, ma con la faccia da delinquente
Good guys, but with the face of a delinquent
Questo posto è casa mia, e lo rimarrà per sempre
This place is my home, and it will remain so forever
Cresciuto per le strade di Sestri Ponente
Raised on the streets of Sestri Ponente
Fin da bambino in giro coi fratelli tra la gente
Since I was a child, I've been hanging out with my brothers among the people
Bravi ragazzi, ma con la faccia da delinquente
Good guys, but with the face of a delinquent
Questo posto è casa mia, e lo rimarrà per sempre
This place is my home, and it will remain so forever
Sai bene che metricamente a rappare di Genova sono il più caldo
You know that metrically I'm the hottest rapper in Genoa
Tu non mi conosci, ti scrivo di quello che vivo, non sai quanto valgo
You don't know me, I write about what I live, you don't know how much I'm worth
Porto una biro, di rime ne ho un kilo, le strade di Sestri, fra', sopra il mio palmo
I carry a pen, I have a kilo of rhymes, the streets of Sestri, bro, on top of my palm
Sai bene che, frate, c'è fuoco se salgo sul palco, salgo sul palco e
You know that, bro, there's fire if I go on stage, I go on stage and
Sono troppo avanti rispetto a tutta questa gente che parla di me
I'm too far ahead of all these people talking about me
Resto coi fratelli che hanno valori, coerenza, le palle e la mentalità
I stay with the brothers who have values, consistency, balls, and mentality
Se c'è uno scazzo con Sestri, consiglio amichevole, conviene andartene
If there's a beef with Sestri, friendly advice, you should leave
A tutti 'sti rappers che pur di sfondare ti chiedono la carità, fra
To all these rappers who ask for charity just to break through, bro
Fin da pivellino per la street
Since I was a kid on the street
Cresciuto con il mito di De Niro e di Al Pacino in tutti i loro film
Grew up with the myth of De Niro and Al Pacino in all their movies
Con 2Pac, 50, Notorius B.I.G
With 2Pac, 50, Notorious B.I.G.
È difficile fare successo senza vendersi
It's hard to succeed without selling out
Son cresciuto in quartiere, chicco, mica a quarto
I grew up in the hood, kid, not in a penthouse
Quando rappo, babbo, non sai manco di che cazzo parlo
When I rap, dad, you don't even know what the fuck I'm talking about
Quando il weekend si va in trasferta, ma mica per la partita
When the weekend is spent away, but not for the game
Magari l'hai capita
Maybe you got it
Cresciuto per le strade di Sestri Ponente
Raised on the streets of Sestri Ponente
Fin da bambino in giro coi fratelli tra la gente
Since I was a child, I've been hanging out with my brothers among the people
Bravi ragazzi, ma con la faccia da delinquente
Good guys, but with the face of a delinquent
Questo posto è casa mia, e lo rimarrà per sempre
This place is my home, and it will remain so forever
Cresciuto per le strade di Sestri Ponente
Raised on the streets of Sestri Ponente
Fin da bambino in giro coi fratelli tra la gente
Since I was a child, I've been hanging out with my brothers among the people
Bravi ragazzi, ma con la faccia da delinquente
Good guys, but with the face of a delinquent
Questo posto è casa mia, e lo rimarrà per sempre
This place is my home, and it will remain so forever
Cresciuto per le strade di Sestri Ponente
Raised on the streets of Sestri Ponente
Fin da bambino in giro coi fratelli tra la gente
Since I was a child, I've been hanging out with my brothers among the people
Bravi ragazzi, ma con la faccia da delinquente
Good guys, but with the face of a delinquent
Questo posto è casa mia, e lo rimarrà per sempre
This place is my home, and it will remain so forever





Авторы: Andrea Adragna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.