Какая разница (Speed Up)
Was macht das schon für einen Unterschied (Speed Up)
Oh
my
God,
she
well
Oh
mein
Gott,
sie
ist
gut
drauf
Какая
разница:
любовь
или
красавица?
Welcher
Unterschied:
Liebe
oder
Schönheit?
Тебе
нужен
алкоголь,
боль
причиняет
пятница
Du
brauchst
Alkohol,
der
Freitag
tut
weh.
Скажи,
какая
разница?
Тебя
меняет
столица
Sag,
welcher
Unterschied?
Die
Hauptstadt
verändert
dich.
От
бабок
сносит
крышу,
размазанные
ли-ица
Das
Geld
verdreht
dir
den
Kopf,
verschmierte
Gesi-ichter.
Делай
на
глазах
у
всех,
и
пусть
уже
ничё
не
скроет
Mach
es
vor
aller
Augen,
und
lass
es
nichts
mehr
verbergen.
Делай,
делай,
делай,
де-де-делай
(меня
это
так
заводит)
Mach,
mach,
mach,
ma-ma-mach
(das
macht
mich
so
an).
Выключаю
чувства,
выгляжу
как
искусство
Ich
schalte
Gefühle
aus,
sehe
aus
wie
Kunst.
Ты
слышишь,
808-ой,
держи
руку
на
пульсе
Du
hörst,
808er,
halt
die
Hand
am
Puls.
Делай,
делай,
де-де-делай!
Mach,
mach,
ma-ma-mach!
Делай,
делай,
де-де-делай!
Mach,
mach,
ma-ma-mach!
Делай,
делай,
де-де-делай!
Mach,
mach,
ma-ma-mach!
Делай,
делай,
де-де-делай!
Mach,
mach,
ma-ma-mach!
Украла
твою
машину,
сердце,
забрала
джин-тоник
Hab
dein
Auto
gestohlen,
dein
Herz,
den
Gin
Tonic
genommen.
Попрошу
тебя
раздеться,
твоё
поло
меня
укроет
Ich
bitte
dich,
dich
auszuziehen,
dein
Polo
wird
mich
zudecken.
Яркий
звук
и
приглушённый
свет,
никто
не
остановит
Heller
Sound
und
gedämpftes
Licht,
niemand
wird
uns
aufhalten.
Возьми
меня
прямо
здесь
или
поедем
в
номер
(пр-р,
пр-р)
Nimm
mich
genau
hier
oder
wir
fahren
aufs
Zimmer
(prr,
prr).
Обнуляю
счёт
в
банке,
баксы,
нужно
всё
и
сразу,
факты
Ich
räume
das
Bankkonto
leer,
Bucks,
brauche
alles
und
sofort,
Fakten.
Осталась
одна
партия,
играю
с
тобой
в
карты
Eine
Partie
ist
übrig,
ich
spiele
mit
dir
Karten.
Сегодня
проект
"X",
мы
дорвались
до
хаты
Heute
Projekt
"X",
wir
sind
in
der
Bude
gelandet.
Снимаю
с
себя
боди,
ты
смотришь
слишком
жадно
Ich
ziehe
mein
Body
aus,
du
schaust
zu
gierig.
Делай,
делай,
де-де-делай!
Mach,
mach,
ma-ma-mach!
Делай,
делай,
де-де-делай!
Mach,
mach,
ma-ma-mach!
Делай,
делай,
де-де-делай!
Mach,
mach,
ma-ma-mach!
Делай,
делай,
де-де-делай!
Mach,
mach,
ma-ma-mach!
Делай
на
глазах
у
всех,
и
пусть
уже
ничё
не
скроет
Mach
es
vor
aller
Augen,
und
lass
es
nichts
mehr
verbergen.
Делай,
делай,
делай,
де-де-делай
(меня
это
так
заводит)
Mach,
mach,
mach,
ma-ma-mach
(das
macht
mich
so
an).
Выключаю
чувства,
выгляжу
как
искусство
Ich
schalte
Gefühle
aus,
sehe
aus
wie
Kunst.
Ты
слышишь,
808-ой,
держи
руку
на
пульсе
Du
hörst,
808er,
halt
die
Hand
am
Puls.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: митрофанов роман сергеевич, даничев даниил викторович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.