Questa sera -
AGO
,
Cali
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
questa
sera,
voli
via
con
me
Tonight,
you're
flying
away
with
me
Ho
la
testa
piena,
vieni
via
con
me
My
head
is
full,
come
away
with
me
Vieni
via
con
me,
quindi
stai
serena
Come
away
with
me,
so
stay
serene
Se
il
Mondo
ti
avvelena,
voli
via
con
me
If
the
world
is
poisoning
you,
fly
away
with
me
Tu
questa
sera,
voli
via
con
me
Tonight,
you're
flying
away
with
me
Ho
la
testa
piena,
vieni
via
con
me
My
head
is
full,
come
away
with
me
Vieni
via
con
me,
quindi
stai
serena
Come
away
with
me,
so
stay
serene
Se
il
Mondo
ti
avvelena,
voli
via
con
me
If
the
world
is
poisoning
you,
fly
away
with
me
Baby
bouncing
nel
backseat,
metto
tutto
in
repeat
Baby
bouncing
in
the
backseat,
I
put
everything
on
repeat
Vivo
tutto
in
un
trip,
quando
sputo
sul
mic
I
live
it
all
in
a
trip,
when
I
spit
on
the
mic
Quando
dici
che
non
ti
richiamo
e
t'incazzi
se
faccio
così
When
you
say
I
don't
call
you
back
and
you
get
mad
if
I
do
that
Sono
fatto
così,
quindi
perdonami
I'm
like
that,
so
forgive
me
Dimmi
chi
ti
ha
convinto
che
non
puoi
volare
Tell
me
who
convinced
you
that
you
can't
fly
Tu
dammi
la
mano
e
poi
segui
l'istinto
Give
me
your
hand
and
then
follow
your
instinct
Il
tuo
sguardo,
cielo
variopinto
al
tramonto
Your
gaze,
a
colorful
sky
at
sunset
Come
la
Terra
col
Sole,
mi
attrai
ti
gravito
attorno
Like
the
Earth
with
the
Sun,
you
attract
me,
I
gravitate
around
you
Qui
fa
troppo
caldo
e
ti
spoglio
It's
too
hot
here
and
I
undress
you
Ti
tolgo
tutto
e
sembra
di
stare
in
un
Sogno
I
take
everything
off
of
you
and
it
feels
like
I'm
in
a
dream
Conto
le
ore
che
ci
separano,
tic
tac
I
count
the
hours
that
separate
us,
tic
tac
Spero
che
il
tempo
passi
rapido
I
hope
time
passes
quickly
Prima
di
rifare
l'amore
Before
we
make
love
again
Perdersi
dentro
l'Infinito
di
un
attimo
Get
lost
in
the
infinity
of
a
moment
Adesso
segui
il
battito
Now
follow
the
beat
Un
palazzo
che
sembra
un
castello
magico
A
building
that
looks
like
a
magical
castle
Con
una
scala
che
porta
più
in
alto
salirò
With
a
staircase
that
leads
higher
I
will
climb
Fuggirò
con
te,
senza
se
e
senza
perché
I
will
run
away
with
you,
without
ifs
and
buts
Quindi
se
è
ok
per
te,
fai
le
valigie
partiamo
voliamo
lontano
So
if
it's
ok
with
you,
pack
your
bags,
let's
leave,
let's
fly
far
away
Jet
Life,
dai
lo
sai
che
sognare
non
costa
Jet
Life,
you
know
dreaming
doesn't
cost
E
poi
mai
dire
mai,
come
se
per
ogni
dubbio
c'avessi
la
risposta
And
then
never
say
never,
as
if
you
had
the
answer
to
every
doubt
Neanche
a
farlo
apposta
Not
even
on
purpose
Mi
piace
quando
ti
vesti
da
porca
e
ti
metti
in
mostra
I
like
it
when
you
dress
like
a
slut
and
show
off
Balli
in
centropista
You
dance
in
the
center
stage
Sei
il
mio
Gioiello
e
ti
porto
bene
in
vista
You're
my
jewel
and
I
wear
you
in
plain
sight
Tu
questa
sera,
voli
via
con
me
Tonight,
you're
flying
away
with
me
Ho
la
testa
piena,
vieni
via
con
me
My
head
is
full,
come
away
with
me
Vieni
via
con
me,
quindi
stai
serena
Come
away
with
me,
so
stay
serene
Se
il
Mondo
ti
avvelena,
voli
via
con
me
If
the
world
is
poisoning
you,
fly
away
with
me
Tu
questa
sera,
voli
via
con
me
Tonight,
you're
flying
away
with
me
Ho
la
testa
piena,
vieni
via
con
me
My
head
is
full,
come
away
with
me
Vieni
via
con
me,
quindi
stai
serena
Come
away
with
me,
so
stay
serene
Se
il
Mondo
ti
avvelena,
voli
via
con
me
If
the
world
is
poisoning
you,
fly
away
with
me
Vivi
adesso,
ieri
è
passato
Live
now,
yesterday
is
gone
E
pensare
a
domani
non
ha
senso
And
thinking
about
tomorrow
makes
no
sense
Spesso
perdiamo
il
Momento
We
often
lose
the
moment
E
ammesso
che
ci
si
ritrovi
non
sarà
mai
lo
stesso
And
even
if
we
find
each
other,
it
will
never
be
the
same
Resto
convito
che
le
coincidenze
I
remain
convinced
that
coincidences
Siano
un
dipinto
dell'Universo
Are
a
painting
of
the
Universe
L'Odio
del
Mondo
rese
l'uomo
schiavo
dell'Amore
The
hatred
of
the
world
made
man
a
slave
to
love
Perché
senza
era
perso
Because
without
it
he
was
lost
Con
i
se
e
con
i
ma
non
si
va
da
nessuna
parte
With
ifs
and
buts
you
don't
get
anywhere
Io
che
vorrei
portarti
su
Marte
anche
se
poi
finiamo
sul
parquet
I
wish
I
could
take
you
to
Mars,
even
if
we
end
up
on
the
floor
Sarà
la
spinta
gravitazionale
It
will
be
the
gravitational
pull
In
quei
vestiti
brilli
piu'
di
un'astronave
You
shine
brighter
than
a
spaceship
in
those
clothes
Non
ho
una
villa
vista
mare
ma
tu
seguimi
ti
insegno
a
respirare
I
don't
have
a
villa
with
a
sea
view
but
follow
me,
I'll
teach
you
to
breathe
A
cambiare
canale,
lasciare
da
parte
chi
ti
fa
del
male
To
change
the
channel,
to
leave
aside
those
who
hurt
you
Il
segno
rimane
se
sulle
ferite
ci
hai
messo
il
sale
The
mark
remains
if
you
put
salt
on
the
wounds
Qui
è
meglio
scappare,
scattare
Here
it's
better
to
run
away,
to
sprint
Come
un
centometrista
in
finale
non
ti
devi
voltare
Like
a
100-meter
runner
in
the
final,
you
don't
have
to
turn
around
Smetti
di
pensare,
prendimi
le
mani,
falle
scivolare
Stop
thinking,
take
my
hands,
let
them
slide
Che
questa
sera
vieni
via
con
me
That
tonight
you're
coming
away
with
me
Non
chiedere
nulla
sono
qui
per
te
Don't
ask
for
anything
I'm
here
for
you
Pronto
a
bruciare,
tornare
cenere
Ready
to
burn,
to
turn
to
ashes
Voglio
eccedere,
morire
questa
notte
I
want
to
exceed,
to
die
tonight
Risorgere
tra
le
federe
To
rise
again
among
the
pillowcases
Vuoi
mettere
una
Vita
lì
a
riflettere
You
want
to
put
a
life
there
to
reflect
Le
false
aspettative,
nemiche
piu'
che
perfette
False
expectations,
enemies
more
than
perfect
Il
Cuore
me
l'hanno
gia'
fatto
a
fette
They
already
sliced
my
heart
Ma
di
Sognare
non
mi
fanno
smettere
But
they
don't
stop
me
from
dreaming
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agostino Misericordia
Альбом
8
дата релиза
17-01-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.