AHSAN - Fantasy - перевод текста песни на немецкий

Fantasy - AHSANперевод на немецкий




Fantasy
Fantasie
Aaj likh ky tujh pe qalam tor diya
Heute, als ich über dich schrieb, zerbrach ich die Feder
Aaj tujh sy apna janam jor liya
Heute verband ich mein Leben mit dir
Tou jesy koi bin chuwa ghulab
Du bist wie eine unberührte Rose
Qudrat ny tujh ko husan khoob diya
Die Natur hat dir reichlich Schönheit gegeben
Tou mery har 1 dard ka elaaj
Du bist die Heilung für jeden meiner Schmerzen
Zakham apny seena chor diya
Die Wunden auf meiner Brust ließ ich hinter mir
Maine fantasy main jeena chor diya
Ich hörte auf, in Fantasie zu leben
Jab sy dekha tujhy qasam teri peena chor diya
Seit ich dich sah, bei deinem Schwur, hörte ich auf zu trinken
Ab aankhon ki shikayatain
Nun die Klagen der Augen
Ky tou hay en sy lapata
Dass du ihnen fehlst
Hawas nahi hay pyaar pyaar
Es ist keine Gier, es ist Liebe, Liebe
Aur ishq mera lapata
Und meine Liebe ist verschwunden
Han rakhy thy kitabon main jo par
Ja, die Federn, die ich in Büchern aufbewahrte
Kitaabain sab wo kho gai kdr
All diese Bücher sind irgendwo verloren gegangen
Tou lagti hay kitabon ki hi maand
Du erscheinst wie eben jene Bücher
Jo mery dil pe kr gai asar
Die mein Herz berührten
Tou pehli shab ka chand ban gya
Du wurdest zum Mond der ersten Nacht
Tou weham aur gumaan ban gya
Du wurdest zu Wahn und Illusion
Tou kacha koi makaan ban gya
Du wurdest zu einem zerbrechlichen Haus
Jo qismat main nahi tou wo malaal ban gya
Was nicht im Schicksal war, wurdest du zum Bedauern
Maine fantasy main jeena chor diya
Ich hörte auf, in Fantasie zu leben
Jab sy dekha tujhy qasam teri peena chor diya
Seit ich dich sah, bei deinem Schwur, hörte ich auf zu trinken
Tou lagti hay sharab ki tarah
Du wirkst wie Wein
Jab sy dekha tujhy qasam teri nasha chor diya
Seit ich dich sah, bei deinem Schwur, hörte ich den Rausch auf
Haan mana ky hum dono ky hain rasty alag
Ja, ich gebe zu, unsere Wege sind verschieden
Kiya tha pyaar badly main mujhy mili tarap
Ich gab Liebe, im Gegenzug erhielt ich Qual
Ye nai insaaf har baat main bs main hi galat
Das ist nicht gerecht, in allem bin nur ich falsch
Ye gana tery liye pyaar ki choti si jhalak
Dieses Lied für dich, ein kleiner flüchtiger Blick der Liebe
Main karu tujhy pyaar tou na samjhy
Ich liebe dich, doch du verstehst nicht
Ye azadana khyaal tou na samjhy
Diese freien Gedanken, du verstehst nicht
Main jo bhi bolu baat tou na samjhy
Was immer ich sage, du verstehst nicht
Ye tehalqana haal tou na samjhy
Diesen zerstörerischen Zustand, du verstehst nicht
Tou meri bigri chaal e na samjhy
Meine verdorbenen Wege, du verstehst nicht
Tou mery jazbaat e na samjhy
Meine Gefühle, du verstehst nicht
Par dekh tou ye pyaar ki ye taar
Aber sieh doch diesen Faden der Liebe
Ky tou sath nai to nai aaty mery ye alfaz
Dass, wenn du nicht bei mir bist, meine Worte nicht kommen
Maine nafs sy aaj sanam tor diya
Heute zerbrach ich das Götzenbild in meiner Seele
Maine tujh sy jura bharam tor liya
Ich zerbrach die Illusion, die mit dir verbunden war
Maine fantasy main jeena chor diya
Ich hörte auf, in Fantasie zu leben
Jab sy dekha tujhy qasam teri peena chor diya
Seit ich dich sah, bei deinem Schwur, hörte ich auf zu trinken
Tery mery beech ky ye saary faasly
All diese Entfernungen zwischen dir und mir
Ye bhi puchain ky ku jeena chor diya
Auch sie fragen, warum ich aufhörte zu leben
Maine fantasy main jeena chor diya
Ich hörte auf, in Fantasie zu leben
Main chat pe betha sochu baary tery aaj bhi
Auf dem Dach sitzend, denke ich auch heute noch an dich
Ye taary dost mery dost mera chaand bhi
Diese Sterne sind meine Freunde, mein Freund auch der Mond
Khuda gawah mera gawah meri art bhi
Gott ist mein Zeuge, meine Kunst ist auch mein Zeuge
Teri meri story jaanty hain saaz bhi
Unsere Geschichte kennen auch die Instrumente
Maine fantasy main jeena chor diya
Ich hörte auf, in Fantasie zu leben





Авторы: Ahsan Mughal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.