AHTYPAJ - Брестская крепость - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни AHTYPAJ - Брестская крепость




Брестская крепость
Brest Fortress
Из-за Буга вдруг
From across the Bug, suddenly,
Ни свет ни заря
Before the break of dawn,
Фашистский недруг
The fascist enemy
Аншлюс австрийский не зря.
The Anschluss of Austria was not in vain.
Во главе настоящий Фриц
At the head, a true Fritz,
Шлипер, и рожи СС
Schlieper, and the faces of the SS
Вот и начался блиц,
So the blitzkrieg began,
Вот и начался... конец!
So it began... the end!
Красный камень Бреста,
The red stone of Brest,
Кровавые осколки
Bloody shards
Бэллум мира вместо.
Bellum of peace instead.
Мысли, как иголки:
Thoughts, like needles:
Здесь героям место!
Here is the place for heroes!
Тесно, душно, сыро
Cramped, stuffy, damp
В красном камне Бреста
In the red stone of Brest,
Первая могила...
The first grave...
Их хватило на восемь дней,
They lasted for eight days,
Да каждый за год идёт!
But each one feels like a year!
В окружении горстка парней
Surrounded, a handful of guys
Подкрепления ждёт, ждёт
Waiting, waiting for reinforcements.
Зубачёв, Гаврилов, Фомин
Zubachev, Gavrilov, Fomin
Кулак подле Холмских ворот.
A fist near the Kholm Gates.
Без сил, полумёртв, один
Exhausted, half-dead, alone
Подкрепления ждёт, ждёт...
Waiting, waiting for reinforcements...
Красный камень Бреста,
The red stone of Brest,
Кровавые осколки
Bloody shards
Бэллум мира вместо.
Bellum of peace instead.
Мысли, как иголки:
Thoughts, like needles:
Здесь героям место!
Here is the place for heroes!
Тесно, душно, сыро
Cramped, stuffy, damp
В красном камне Бреста
In the red stone of Brest,
Первая могила...
The first grave...
Умирали, но не сдались!
They died, but they did not surrender!
У стены говорил прощай,
At the wall, he said goodbye,
А двухтонная бомба вниз...
And a two-ton bomb down...
Остальных затопить обещал.
He promised to drown the rest.
Говорят, до апреля бродил
They say, until April, wandered
Дух советского воина там.
The spirit of a Soviet warrior there.
Важность символа Гитлер почтил,
Hitler honored the importance of the symbol,
Прибрав себе камень моста.
Taking a stone from the bridge for himself.
Красный камень Бреста,
The red stone of Brest,
Кровавые осколки
Bloody shards
Бэллум мира вместо.
Bellum of peace instead.
Мысли, как иголки:
Thoughts, like needles:
Здесь героям место!
Here is the place for heroes!
Тесно, душно, сыро
Cramped, stuffy, damp
В красном камне Бреста
In the red stone of Brest,
Первая могила...
The first grave...
Красный камень Бреста,
The red stone of Brest,
Кровавые осколки
Bloody shards
Бэллум мира вместо.
Bellum of peace instead.
Мысли, как иголки:
Thoughts, like needles:
Здесь героям место!
Here is the place for heroes!
Тесно, душно, сыро
Cramped, stuffy, damp
В красном камне Бреста
In the red stone of Brest,
Первая могила...
The first grave...
Кровавая могила!
A bloody grave!





Авторы: Borisov Vadim, борисов вадим юрьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.