Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
danza
de
las
horas
por
el
mar
navegará
Der
Tanz
der
Stunden
wird
über
das
Meer
segeln
Acercándome
tus
melodías
Und
mir
deine
Melodien
näherbringen
Y
el
ritmo
de
las
olas
elegantes
bailarán
Und
der
Rhythmus
der
eleganten
Wellen
wird
tanzen
Resistiendo
el
paso
de
los
días
Und
dem
Lauf
der
Tage
widerstehen
La
noche
en
tu
camino
de
coral
vigilará
Die
Nacht
wird
über
deinen
Korallenweg
wachen
Recostándose
por
tu
cintura
Sich
an
deine
Taille
schmiegen
Y
el
frío
del
silencio
con
tu
voz
se
alejará
Und
die
Kälte
der
Stille
wird
mit
deiner
Stimme
weichen
De
tu
cuerpo
nacerán
mil
lunas
Aus
deinem
Körper
werden
tausend
Monde
geboren
Tallando
por
tus
venas
llegará
el
amanecer
Durch
deine
Adern
gemeißelt
wird
die
Morgendämmerung
kommen
Yo
te
iré
esperando
compañera
Ich
werde
auf
dich
warten,
Gefährtin
Iremos
a
la
ruta
desandando
nuestra
sed
Wir
werden
den
Weg
gehen
und
unseren
Durst
stillen
Derrochando
vida
en
mil
poemas
Und
das
Leben
in
tausend
Gedichten
verschwenden
Ojalá
la
voz
del
viento
se
entrevere
con
el
mar
Möge
sich
die
Stimme
des
Windes
mit
dem
Meer
vermischen
Ojalá
te
traigan
a
mi
tierra
Mögen
sie
dich
in
mein
Land
bringen
Que
yo
sueño
noche
y
día
con
poderte
acariciar
Denn
ich
träume
Nacht
und
Tag
davon,
dich
streicheln
zu
können
Bella
sombra,
flor
de
luz
eterna
Schöner
Schatten,
Blume
ewigen
Lichts
La
locura
de
los
hombres
que
castiga
mi
lugar
Der
Wahnsinn
der
Menschen,
der
meinen
Ort
bestraft
Poco
a
poco
aquí
se
irán
durmiendo
Wird
hier
nach
und
nach
einschlafen
Tu
voz,
como
una
lanza
que
transpira
libertad
Deine
Stimme,
wie
eine
Lanze,
die
Freiheit
atmet
Cantará
esperanzas
por
mi
pueblo
Wird
Hoffnung
für
mein
Volk
singen
Iremos
al
encuentro
de
un
camino
sin
final
Wir
werden
uns
auf
einen
Weg
ohne
Ende
begeben
Escribiendo
historias
y
desvelos
Geschichten
und
schlaflose
Nächte
schreiben
La
ruta
y
sus
colores
de
viñedos
vestirá
Der
Weg
und
seine
Farben
werden
Weinberge
kleiden
Un
destino
de
canción
en
vuelo
Ein
Schicksal
des
Liedes
im
Flug
Ya
puedo
palpitar
el
día
que
llegues
hasta
aquí
Ich
kann
den
Tag
schon
spüren,
an
dem
du
hier
ankommst
Ya
imagino
fuerte
los
abrazos
Ich
stelle
mir
schon
die
festen
Umarmungen
vor
Siguiendo
nuestra
estrella
viviremos
hasta
el
fin
Unserem
Stern
folgend
werden
wir
bis
zum
Ende
leben
Compañera
eterna
de
mis
manos
Ewige
Gefährtin
meiner
Hände
Ojalá
la
voz
del
viento
se
entrevere
con
el
mar
Möge
sich
die
Stimme
des
Windes
mit
dem
Meer
vermischen
Ojalá
te
traigan
a
mi
tierra
Mögen
sie
dich
in
mein
Land
bringen
Que
yo
sueño
noche
y
día
con
poderte
acariciar
Denn
ich
träume
Nacht
und
Tag
davon,
dich
streicheln
zu
können
Bella
sombra,
flor
de
luz
eterna
Schöner
Schatten,
Blume
ewigen
Lichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan José Vasconcellos
Альбом
Ahyre
дата релиза
29-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.