Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Noche Sin Ti
Die Nacht ohne Dich
Vuelve
a
despertar
la
lluvia
en
mí
Wieder
erwacht
der
Regen
in
mir,
Derramando
toda
su
raíz
ergießt
all
seine
Wurzeln
Sobre
el
papel
über
das
Papier.
Vuelven
a
caer
sobre
la
piel
Sie
fallen
wieder
auf
die
Haut
Del
que
va
esperando
por
nacer
desjenigen,
der
darauf
wartet,
geboren
zu
werden.
Mientras
tanto
busco
las
palabras
Währenddessen
suche
ich
nach
Worten,
Que
me
cubran
esta
herida,
die
diese
Wunde
bedecken,
Que
me
alejen
mas
de
tí
die
mich
weiter
von
dir
entfernen.
Y
la
soledad
me
va
creciendo
Und
die
Einsamkeit
wächst
in
mir
Con
la
niebla
de
este
invierno
mit
dem
Nebel
dieses
Winters,
Que
no
puedo
resistir
dem
ich
nicht
widerstehen
kann.
La
noche
sin
tí
Die
Nacht
ohne
dich.
La
mañana
se
levanta
ya
Der
Morgen
erhebt
sich
schon,
No
hay
señales
de
que
volverás
keine
Anzeichen,
dass
du
zurückkehren
wirst.
No
estás
aquí
Du
bist
nicht
hier.
Solamente
quiero
comprender
Ich
möchte
nur
verstehen,
Que
tu
ausencia
vive
en
mi
pared
dass
deine
Abwesenheit
in
meiner
Wand
lebt,
Y
sin
querer
und
ohne
es
zu
wollen.
Cómo
detener
este
vacío
Wie
kann
ich
diese
Leere
aufhalten,
Que
me
crece
desde
adentro
die
von
innen
heraus
wächst,
Que
no
me
deja
seguir
die
mich
nicht
weitergehen
lässt?
Cómo
asimilar
todos
los
huecos
Wie
soll
ich
all
die
Lücken
verarbeiten,
Que
aparecen
en
mi
cama
die
in
meinem
Bett
erscheinen
Y
se
quedaran
ahí
und
dort
bleiben
werden?
Se
apaga
la
luz
Das
Licht
erlischt.
Y
me
siento
solo
con
mi
voz
Und
ich
fühle
mich
allein
mit
meiner
Stimme,
No
descubro
como
sucedió
ich
verstehe
nicht,
wie
es
geschah,
Perder
tu
amor
deine
Liebe
zu
verlieren.
Todo
lo
que
nunca
mas
veré
All
das,
was
ich
nie
mehr
sehen
werde,
Como
se
me
anuda
el
corazón
wie
sich
mein
Herz
zusammenschnürt,
Como
volver
wie
soll
ich
zurückkehren?
Si
tuviera
la
oportunidad
Wenn
ich
die
Gelegenheit
hätte,
En
aquel
minuto
de
parar
in
jener
Minute
innezuhalten,
De
no
caer
nicht
zu
fallen,
Si
quedaran
rastros
a
seguir
wenn
Spuren
zum
Folgen
blieben,
Una
huella
tenue
de
ese
abril
ein
schwacher
Abdruck
jenes
Aprils,
Perdiéndose
der
sich
verliert
En
la
sombra
del
ayer
im
Schatten
von
gestern.
Y
me
siento
solo
con
mi
voz
Und
ich
fühle
mich
allein
mit
meiner
Stimme,
No
descubro
como
sucedió
ich
verstehe
nicht,
wie
es
geschah,
Perder
tu
amor
deine
Liebe
zu
verlieren.
Todo
lo
que
nunca
mas
veré
All
das,
was
ich
nie
mehr
sehen
werde,
Como
se
me
anuda
el
corazón
wie
sich
mein
Herz
zusammenschnürt,
Como
volver
wie
soll
ich
zurückkehren?
Si
tuviera
la
oportunidad
Wenn
ich
die
Gelegenheit
hätte,
En
aquel
minuto
de
parar
in
jener
Minute
innezuhalten,
De
no
caer
nicht
zu
fallen,
Si
quedaran
rastros
a
seguir
wenn
Spuren
zum
Folgen
blieben,
Una
huella
tenue
de
ese
abril
ein
schwacher
Abdruck
jenes
Aprils,
Perdiéndose
der
sich
verliert
En
la
sombra
del
ayer
im
Schatten
von
gestern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jose Vasconcellos, Hernando Monico Botelli
Альбом
Ahyre
дата релиза
29-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.