Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アルデバラン - From THE FIRST TAKE
Aldebaran - Von THE FIRST TAKE
One,
two,
three
Eins,
zwei,
drei
一人じゃないから
Du
bist
nicht
allein
私がキミを守るから
Ich
werde
dich
beschützen
あなたの笑う
顔が見たいと思うから
Weil
ich
dein
lachendes
Gesicht
sehen
will
痛みと共に流れてく
Zusammen
mit
dem
Schmerz
fließt
sie
dahin
日の光が
やさしく照らしてくれる
Das
Licht
der
Sonne
scheint
sanft
auf
uns
君と私は仲良くなれるかな
Ob
wir
wohl
Freunde
werden
können?
この世界が終わるその前に
Bevor
diese
Welt
untergeht
きっといつか儚く枯れる花
Sicher,
irgendwann,
wie
eine
vergängliche
Blume,
die
verwelkt
今
私の出来うる全てを
Jetzt
gebe
ich
alles,
was
ich
kann
笑って笑って
愛しい人
Lache,
lache,
mein
Liebster
不穏な未来に
手を叩いて
Klatsch
in
die
Hände
angesichts
einer
unsicheren
Zukunft
君と君の大切な人が幸せであるそのために
Für
dich
und
deine
Lieben,
damit
ihr
glücklich
seid
祈りながら
Sing
a
song
Während
ich
bete,
singe
ich
ein
Lied
見上げてごらん煌めくアルデバラン
Schau
hinauf,
sieh
den
funkelnden
Aldebaran
溢れてくる涙の理由を
Den
Grund
für
die
überfließenden
Tränen
またこうして笑って会えるから
Weil
wir
uns
so
wieder
lachend
treffen
können
ただ魂の赴く方へ
Einfach
der
Seele
folgen,
wohin
sie
geht
紡いで紡いだ
心の糸
Die
gesponnenen,
gesponnenen
Fäden
des
Herzens
ペテンな時代に
負けないように
Um
nicht
gegen
diese
betrügerische
Zeit
zu
verlieren
もしも君が不確かな明日に心震わせているのなら
Wenn
dein
Herz
vor
einer
ungewissen
Zukunft
bebt
私だってそうよ
Friend,
yeah
(そう
Yeah,
yeah)
So
geht
es
mir
auch,
mein
Freund,
yeah
(So
ist
es,
Yeah,
yeah)
会えない時の静寂が
Die
Stille,
wenn
wir
uns
nicht
sehen
können
永遠にも思える夜
Eine
Nacht,
die
wie
eine
Ewigkeit
scheint
その孤独に互いの愛を知るの
In
dieser
Einsamkeit
erkennen
wir
unsere
gegenseitige
Liebe
笑って笑って
愛しい人
Lache,
lache,
mein
Liebster
不穏な未来に
手を叩いて
Klatsch
in
die
Hände
angesichts
einer
unsicheren
Zukunft
君と君の大切な人が幸せであるそのために
Für
dich
und
deine
Lieben,
damit
ihr
glücklich
seid
祈りながら
Sing
a
song
Während
ich
bete,
singe
ich
ein
Lied
祈りながら
Sing
a
song
Während
ich
bete,
singe
ich
ein
Lied
Hey,
come
on,
everybody
singing
(hey)
Hey,
komm
schon,
alle
singen
(hey)
(Oh)
hey,
(let
it
go)
let
it
go,
(hey)
let
it
go
now,
hey
(oh,
let
it
go)
(Oh)
hey,
(lass
es
los)
lass
es
los,
(hey)
lass
es
jetzt
los,
hey
(oh,
lass
es
los)
Sing
a
song
with
me,
hey
(hey)
Sing
ein
Lied
mit
mir,
hey
(hey)
It's
gonna
be
a
good
day,
it's
a
new
day
(everybody
sing
along)
Es
wird
ein
guter
Tag,
es
ist
ein
neuer
Tag
(jeder
singt
mit)
It's
gonna
be
a
good
day,
it's
a
new
day
(it's
gonna
be
a
good
day)
Es
wird
ein
guter
Tag,
es
ist
ein
neuer
Tag
(es
wird
ein
guter
Tag)
It's
gonna
be
a
good
day,
it's
a
new
day
(I
know,
yeah)
Es
wird
ein
guter
Tag,
es
ist
ein
neuer
Tag
(Ich
weiß,
yeah)
It's
gonna
be
a
good
day
Es
wird
ein
guter
Tag
It's
gonna
be
a
good
day,
it's
a
new
day
(it's
gonna
be
a
good
day)
Es
wird
ein
guter
Tag,
es
ist
ein
neuer
Tag
(es
wird
ein
guter
Tag)
It's
gonna
be
a
good
day,
it's
a
new
day
Es
wird
ein
guter
Tag,
es
ist
ein
neuer
Tag
(It's
gonna
be
a
good
day,
hey)
it's
gonna
be
a
good
day,
it's
a
new
day
(Es
wird
ein
guter
Tag,
hey)
Es
wird
ein
guter
Tag,
es
ist
ein
neuer
Tag
Come
on,
everybody,
let's
sing,
oh
Komm
schon,
alle,
lasst
uns
singen,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naotaro Moriyama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.