Мать-Земля
ходит
подо
мной
ходуном
Mutter
Erde
schwankt
unter
mir
Грудь
её
чёрную
ловлю
Ihre
schwarze
Brust
fange
ich
auf
Всё
лицо
в
грудном
молоке
Das
ganze
Gesicht
in
Muttermilch
Мать-Гора
родила
меня
Mutter
Berg
hat
mich
geboren
Чтобы
валуном
укатилась,
сиротинка
я
Damit
ich
als
Felsbrocken
davonrolle,
ich
kleines
Waisenkind
В
лесу
сахарном
заблудилась,
тростинка
я
Im
Zuckerwald
habe
ich
mich
verirrt,
ich
kleiner
Strohhalm
Моя
кожа
— уголёк-лёк
Meine
Haut
– ein
Kohlestückchen
Меж
лопаток
кровавый
вензелёк-лёк
Zwischen
den
Schulterblättern
eine
blutige
Schnörkelei
Льётся
патока
из-под
плётки
Sirup
fließt
unter
der
Peitsche
hervor
Льётся
песня
из
глотки,
но
Ein
Lied
fließt
aus
der
Kehle,
aber
Моя
душа
нема
Meine
Seele
ist
stumm
Моя
душа
нема,
моё
тело
— тюрьма
Meine
Seele
ist
stumm,
mein
Körper
– ein
Gefängnis
Моя
душа
нема,
моё
тело
— тюрьма
Meine
Seele
ist
stumm,
mein
Körper
– ein
Gefängnis
Мать-Земля
заплетает
мне
ржи
колосок
Mutter
Erde
flicht
mir
eine
Roggenähre
ins
Haar
Покуда
не
стану
хлеба
кусок
Bis
ich
ein
Stück
Brot
werde
В
грудь
её
белую
вгрызусь
ртом
беззубым,
покуда
In
ihre
weiße
Brust
verbeiße
ich
mich
mit
zahnlosem
Mund,
bis
Жизнь
зубастая
меня
не
смелет
в
муку,
да
Das
gezahnte
Leben
mich
zu
Mehl
zermahlt,
ja
Моя
кожа
бела,
как
наряд
подвенечный
Meine
Haut
ist
weiß,
wie
ein
Hochzeitskleid
Пока
буду
спать,
брось
её,
жених,
в
свой
горн
кузнечный
Während
ich
schlafe,
wirf
sie,
mein
Bräutigam,
in
deine
Schmiedeesse
Моя
кожа
— снежок,
рваная
рубашка
Meine
Haut
– ein
Schneeball,
ein
zerrissenes
Hemd
Из-под
кнута
льётся
бражка
Unter
der
Peitsche
fließt
der
Fusel
На
спине
ожог
из-под
клейма
Auf
dem
Rücken
eine
Brandwunde
vom
Brandzeichen
Кожа
— бахрома,
а
моя
душа
нема
Die
Haut
– eine
Franse,
und
meine
Seele
ist
stumm
Моя
душа
нема,
моё
тело
— тюрьма
Meine
Seele
ist
stumm,
mein
Körper
– ein
Gefängnis
Моя
душа
нема,
моё
тело
— тюрьма
Meine
Seele
ist
stumm,
mein
Körper
– ein
Gefängnis
Моя
кожа
— уголёк-лёк
Meine
Haut
– ein
Kohlestückchen
Меж
лопаток
кровавый
вензелёк-лёк
Zwischen
den
Schulterblättern
eine
blutige
Schnörkelei
Льётся
патока
из-под
плётки
Sirup
fließt
unter
der
Peitsche
hervor
Льётся
песня
из
глотки,
но
Ein
Lied
fließt
aus
der
Kehle,
aber
Моя
душа
нема,
моё
тело
— тюрьма
Meine
Seele
ist
stumm,
mein
Körper
– ein
Gefängnis
Моя
душа
нема,
моё
тело
— тюрьма
Meine
Seele
ist
stumm,
mein
Körper
– ein
Gefängnis
Моя
душа
нема,
моё
тело
— тюрьма
Meine
Seele
ist
stumm,
mein
Körper
– ein
Gefängnis
Моя
душа
нема,
моё
тело
— тюрьма
Meine
Seele
ist
stumm,
mein
Körper
– ein
Gefängnis
Моя
душа
нема,
моё
тело
— тюрьма
Meine
Seele
ist
stumm,
mein
Körper
– ein
Gefängnis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: барамия и.ю., гайсина а.н.
Альбом
REMIXED
дата релиза
20-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.