Татарин (Remix)
Tatar (Remix)
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Я
даю
тебе
слово
Ich
gebe
dir
mein
Wort
Что
домой
не
водила
никого
Dass
ich
niemanden
nach
Hause
gebracht
habe
Пока
тебя
нет,
даю
слово
Während
du
weg
bist,
gebe
ich
dir
mein
Wort
Что
домой
не
водила
никого
Dass
ich
niemanden
nach
Hause
gebracht
habe
Я
даю
тебе
слово
Ich
gebe
dir
mein
Wort
Что
домой
не
водила
никого
Dass
ich
niemanden
nach
Hause
gebracht
habe
Пока
тебя
нет,
даю
слово
Während
du
weg
bist,
gebe
ich
dir
mein
Wort
Что
домой
не
водила
никого
Dass
ich
niemanden
nach
Hause
gebracht
habe
Ни
того
красавчика
с
рисунками
на
теле
без
души,
ну
и
Weder
den
Schönling
mit
den
Tattoos
auf
dem
Körper
ohne
Seele,
noch
Ни
того
надёжного
состоявшегося
мужчину
и
Den
zuverlässigen,
etablierten
Mann
und
Ни
того
загнатого
колесами-вопросами
торчка
Den
von
Rädern
und
Fragen
gehetzten
Junkie
Ни
того
румяного
самонадеянного
мальчика
Noch
den
rosigen,
selbstsicheren
Jungen
Я
даю
тебе
слово
Ich
gebe
dir
mein
Wort
Что
домой
не
водила
никого
Dass
ich
niemanden
nach
Hause
gebracht
habe
Пока
тебя
нет,
даю
слово
Während
du
weg
bist,
gebe
ich
dir
mein
Wort
Что
домой
не
водила
никого
Dass
ich
niemanden
nach
Hause
gebracht
habe
Я
даю
тебе
слово
Ich
gebe
dir
mein
Wort
Что
домой
не
водила
никого
Dass
ich
niemanden
nach
Hause
gebracht
habe
Пока
тебя
нет,
даю
слово
Während
du
weg
bist,
gebe
ich
dir
mein
Wort
Что
домой
не
водила
никого
(го)
Dass
ich
niemanden
nach
Hause
gebracht
habe
(habe)
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Про
то,
что
я
Darüber,
dass
ich
Под
одеждой
голая
Unter
der
Kleidung
nackt
bin
Все
знают
только
понаслышке
Wissen
alle
nur
vom
Hörensagen
Никому-никому
не
расстегивала
никакие
такие
штанишки
Ich
habe
niemandem,
niemandem
irgendwelche
Hosen
geöffnet
Никому-никому
кроме
тебя
не
давала
себе
улыбаться
Niemandem,
niemandem
außer
dir
erlaubt,
mich
anzulächeln
Потому-потому
что
думала,
вдруг
ты
будешь
ругаться
Weil
ich
dachte,
du
würdest
dich
sonst
ärgern
А
мой
парень
непростой
Und
mein
Freund
ist
nicht
einfach
Он
сидит
уж
год
шестой
Er
sitzt
schon
das
sechste
Jahr
У
него
пуля
в
пушке
Er
hat
eine
Kugel
in
der
Knarre
Для
твоей
черепушки
Für
deinen
Schädel
А
мой
парень
— татарин
Und
mein
Freund
ist
ein
Tatar
В
любви
— авторитарин
In
der
Liebe
– autoritär
У
него
пуля
в
пушке
Er
hat
eine
Kugel
in
der
Knarre
Ты
у
него
на
мушке
Du
bist
in
seinem
Visier
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Я
даю
тебе
слово
Ich
gebe
dir
mein
Wort
Что
домой
не
водила
никого
Dass
ich
niemanden
nach
Hause
gebracht
habe
Пока
тебя
нет,
даю
слово
Während
du
weg
bist,
gebe
ich
dir
mein
Wort
Что
домой
не
водила
никого
Dass
ich
niemanden
nach
Hause
gebracht
habe
Я
даю
тебе
слово
Ich
gebe
dir
mein
Wort
Что
домой
не
водила
никого
Dass
ich
niemanden
nach
Hause
gebracht
habe
Пока
тебя
нет,
даю
слово
Während
du
weg
bist,
gebe
ich
dir
mein
Wort
Что
домой
не
водила
никого
Dass
ich
niemanden
nach
Hause
gebracht
habe
Мой
парень
— татарин
Mein
Freund
ist
ein
Tatar
В
любви
— авторитарин
In
der
Liebe
– autoritär
Мой
парень
— татарин
Mein
Freund
ist
ein
Tatar
В
любви
— авторитарин
In
der
Liebe
– autoritär
Мой
парень
— татарин
Mein
Freund
ist
ein
Tatar
В
любви
— авторитарин
In
der
Liebe
– autoritär
Мой
парень
— татарин
Mein
Freund
ist
ein
Tatar
В
любви
— авторитарин
In
der
Liebe
– autoritär
Не
пускала-пускала-пускала
никого
повеселиться
Ich
habe
niemanden
reingelassen,
reingelassen,
reingelassen,
um
Spaß
zu
haben
Потому-потому
что
думала,
вдруг
ты
будешь-будешь
злиться
Weil
ich
dachte,
du
würdest
sonst
wütend,
wütend
werden
Не
пускала-пускала
никого
со
мной
вечерком
расслабиться
Ich
habe
niemanden
reingelassen,
um
sich
mit
mir
am
Abend
zu
entspannen
Потому
что
не
знала,
вдруг
ты
придешь
и
надумаешь
с
нами
расправиться
Weil
ich
nicht
wusste,
ob
du
kommst
und
dich
entscheidest,
mit
uns
abzurechnen
А
мой
парень
непростой
Und
mein
Freund
ist
nicht
einfach
Он
сидит
уж
год
шестой
Er
sitzt
schon
das
sechste
Jahr
У
него
пуля
в
пушке
Er
hat
eine
Kugel
in
der
Knarre
Ты
у
него
на
мушке
Du
bist
in
seinem
Visier
А
мой
парень
очень
злой
Und
mein
Freund
ist
sehr
wütend
Он
придёт
с
бензопилой
Er
kommt
mit
einer
Kettensäge
Я,
сәлам,
матур
малай
Ja,
hallo,
hübscher
Junge
Мин
бүләм
нәкъ
урталай
Ich
teile
genau
in
der
Mitte
Я,
сәлам,
җаным,
сәлам
Ja,
hallo,
mein
Schatz,
hallo
Үпкәлисең
— мин
көләм
Du
bist
beleidigt
– ich
lache
Син
биклисең
— мин
бәрәм
Du
schließt
ab
– ich
schlage
Син
карыйсың
— мин
күрәм
Du
schaust
– ich
sehe
Җаным,
сәлам,
җаным,
сәлам
Schatz,
hallo,
Schatz,
hallo
Син
уйлыйсың
— мин
беләм
Du
denkst
– ich
weiß
Син
ачасың
— мин
ябам
Du
öffnest
– ich
schließe
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Я
даю
тебе
слово
Ich
gebe
dir
mein
Wort
Что
домой
не
водила
никого
Dass
ich
niemanden
nach
Hause
gebracht
habe
Пока
тебя
нет,
даю
слово
Während
du
weg
bist,
gebe
ich
dir
mein
Wort
Что
домой
не
водила
никого
Dass
ich
niemanden
nach
Hause
gebracht
habe
Я
даю
тебе
слово
Ich
gebe
dir
mein
Wort
Что
домой
не
водила
никого
Dass
ich
niemanden
nach
Hause
gebracht
habe
Пока
тебя
нет,
даю
слово
Während
du
weg
bist,
gebe
ich
dir
mein
Wort
Что
домой
не
водила
никого
Dass
ich
niemanden
nach
Hause
gebracht
habe
Ммм,
мой
парень
— татарин
Mmm,
mein
Freund
ist
ein
Tatar
Мой
парень
— татарин
Mein
Freund
ist
ein
Tatar
Мой
парень
— татарин
Mein
Freund
ist
ein
Tatar
В
любви
— авторитарин
In
der
Liebe
– autoritär
Ммм,
мой
парень
— татарин
Mmm,
mein
Freund
ist
ein
Tatar
Мой
парень
— татарин
Mein
Freund
ist
ein
Tatar
Мой
парень
— татарин
Mein
Freund
ist
ein
Tatar
В
любви
— авторитарин
In
der
Liebe
– autoritär
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Син
качасың
— мин
табам
Du
rennst
weg
– ich
finde
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
REMIXED
дата релиза
20-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.