Китайский квартал
Chinatown
Да,
go,
это-это-это
hi-hat
Ja,
go,
das
ist-ist-ist
der
Klamotten-Hut-Sound?
warderobe?
hat
sound
Миллион
всего
into
my
head
Eine
Million
Dinge
in
meinem
Kopf
Нас
не
берет
звук
твоих
монет
Der
Klang
deiner
Münzen
lässt
uns
kalt
И
нам
все
равно,
во-во
что
ты
одет
Und
uns
ist
egal,
womit
du
dich
kleidest
О,
этот
путь,
что
указан
свыше
Oh,
dieser
Weg,
der
von
oben
gewiesen
Твои
интересы
все
ниже
и
ниже
Deine
Interessen
sinken
immer
tiefer
О,
круг
наш
узок
— дело
не
в
престиже
Oh,
unser
Kreis
ist
eng
— es
geht
nicht
um
Prestige
Просто
наши
устои
не
потерпят
лишних
Nur
sind
unsere
Grundsätze
nicht
für
Extras
Мы
детектим
мгновенно
Wir
checken
es
sofort
Наш
кайф
разливается
в
венах
Unser
Kick
fließt
in
den
Venen
Выдыхай
мы
снова
в
отеле
Ausatmen,
wir
sind
wieder
im
Hotel
Выдыхай
так
ощущения
сильнее
Ausatmen,
so
ist
das
Gefühl
stärker
Мы
в
Китай
за
моделями
Wir
fliegen
nach
China
für
die
neuesten
Styles
Улетаем,
если
не
уверены
Fliegen
weg,
wenn
uns
Zweifel
beschleicht
Только
самых
свежих
везём
на
шее
Nur
die
frischsten
Stücke
trag'n
wir
am
Hals
Ведь
остальных
просто
немерено,
да
Denn
der
Rest
ist
ja
unzählbar,
yeah
Мы
врываемся
в
китайский
квартал
Wir
stürmen
Chinatown
ein
Риса
много,
смысла
нифига
Reis
en
masse,
null
Verstand
Корейский
соус
заливает
верха
Koreanische
Soße
flutet
die
Hochs
Клуб
ходит
под
ногами
как
на
нересте
кета
Im
Club
wimmelt's
an
unsern
Füßen
wie
zum
Laichen
der
Lachs
Да
мы
крутим
тупо
row
Ja,
wir
drehen
stumpf
die
Reihe
Притащи
свой
ствол
Hol
dein
Werkzeug
her
Этот
дым
не
настоящий
Dieser
Rauch
hier
ist
unecht
Разожги
костер
Leg
Feuer
an
das
Moor?
fass
den
Torf
an?
Light
the
peat?
Здесь
народ
играет
в
ящик
Hier
spielt
die
Meute
Schachtel-Lais?
/a
box
game?
chess
game?...box
game:
Kartenspieltisch?
BlackJack/Machen-
...
'spielt
um
Kisten'?
Hier
spielen
Leut
um
Kisten
Я
лишь
дирижёр
Ich
bin
nur
der
Dirigent
Кто
бы
что
не
говорил
Was
auch
immer
einer
sagt
Но
у
нас
свой
закон
Doch
bei
uns
gilt
unser
eigen'
Gesetz
Так
сложно
мысли
донести
So
schwer,
die
Gedanken
zu
vermitteln
И
дело
не
в
престиже
Und
es
geht
nicht
um
Prestige
Средь
однотипных
чуваков
Unter
Einheits-Gesichtern
Нас
никто
не
услышал
Hat
man
uns
nicht
vernommen
Да,
go,
это-это-это
hi-hat
Ja,
go,
das
ist-ist-ist
der
Hutklatsche
/hi-hat
sound?
Миллион
всего
into
my
head
Eine
Million
Dinge
in
meinem
Kopf
Нас
не
берет
звук
твоих
монет
Der
Klang
deiner
Münzen
lässt
uns
kalt
И
нам
все
равно,
во-во
что
ты
одет
Und
uns
ist
egal,
womit
du
dich
kleidest
О,
этот
путь,
что
указан
свыше
Oh,
dieser
Weg,
der
von
oben
gewiesen
Твои
интересы
все
ниже
и
ниже
Deine
Interessen
sinken
immer
tiefer
О,
круг
наш
узок
— дело
не
в
престиже
Oh,
unser
Kreis
ist
eng
— es
geht
nicht
um
Prestige
Просто
наши
устои
не
потерпят
лишних
Nur
sind
unsere
Grundsätze
nicht
für
Extras
Мы
летим
под
двести
— только
мы,
о
да
Wir
fliegen
unter
Zweihundert
— nur
wir,
oh
ja
Это
дело
чести
— словно
china
town
Das
ist
Ehrensache
— eben
wie
China
Town
Не
избежать
ареста
— они
по
пятам
Der
Verhaftung
nicht
entkommen
— die
sind
heiß
auf
uns
Казалось
бы
во
сне,
но
это
наш
лайфстайл
Viel
traumhaft
erschienen,
doch
das
ist
unser
Lebensstil
Да
мы
крутим
raw
из
ocb
на
стабе
Ja
wir
drehen
Rohes
aus
OCB
auf
'nem
Teller
Они
попалят
на
нас
вскользь,
от
zippo
плавим
лали
Sie
loben
uns
halt
nebenbei,
vom
Zippo
schmelz'n
die
Flalian?
/...
wir
schmelzen
Lali
von
Zippo?
...
droht?
Плавится
линия,
редеет
stock
Schmilzt
die
Formation,
Vorrat
lichtet
sich
Пачки
товара
отбыли
в
Бангкок
Güterballen
reisten
nach
Bangkok
aus
Пачки
навара
на
нашем
пороге
Haufen
Masse
lagern
vor
unser
Tür
И
в
равновесии
древние
боги
Und
im
Gleichgewicht
uralte
Götter
О,
черт,
но
это
не
круто
Oh,
scheiße,
doch
das
ist
nicht
krass
Это
все
нам
противно
под
утро
Das
stößt
uns
früh
am
Morgen
ab
Проставляем
хэдшоты,
вы
— это
утварь
Wir
teilen
Kopfschüsse
aus,
ihr
seid
das
Gerät
/...
liefern
headshots?
И
альби
my
shawty
висит
на
второй
трубке
моей
Und
mein
Albino-Schatz?
...
an
Zweitleitung
hängt
(am
zweiten
Hörer?)
Да,
go,
это-это-это
hi-hat
Ja,
go,
das
ist-ist-ist
hi-hat
Миллион
всего
into
my
head
Eine
Million
Dinge
in
meinem
Kopf
Нас
не
берет
звук
твоих
монет
Der
Klang
deiner
Münzen
lässt
uns
kalt
И
нам
все
равно,
во-во
что
ты
одет
Und
uns
ist
egal,
womit
du
dich
kleidest
О,
этот
путь,
что
указан
свыше
Oh,
dieser
Weg,
der
von
oben
gewiesen
Твои
интересы
все
ниже
и
ниже
Deine
Interessen
sinken
immer
tiefer
О,
круг
наш
узок
— дело
не
в
престиже
Oh,
unser
Kreis
ist
eng
— es
geht
nicht
um
Prestige
Просто
наши
устои
не
потерпят
лишних
Nur
sind
unsere
Grundsätze
nicht
für
Extras
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikita Igorevich Bozhedomov
Альбом
Путь
дата релиза
18-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.