Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grah,
grah,
grah
Grah,
grah,
grah
TraceO,
let's
go,
uh
TraceO,
los
geht's,
uh
Yeah,
yeah
(TraceO)
Yeah,
yeah
(TraceO)
I
told
bro,
"Let
it
go"
and
I
meant
it
(let's
go)
Ich
sagte
zu
meinem
Bruder:
"Lass
es
gut
sein",
und
ich
meinte
es
ernst
(los
geht's)
I
don't
care
if
this
car
gets
dented
Es
ist
mir
egal,
ob
dieses
Auto
eine
Delle
bekommt
I
paid
full
price
and
this
'star
ain't
rented
(vroom)
Ich
habe
den
vollen
Preis
bezahlt
und
dieser
'Star
ist
nicht
gemietet
(vroom)
In
the
backseat,
windows
tint
up
Auf
dem
Rücksitz,
Fenster
verdunkelt
No
drink
up,
but
them
shots,
we
sent
it
(rah)
Kein
Getränk,
aber
die
Schüsse
haben
wir
abgefeuert
(rah)
I
got
a
thirst
for
revenge,
I'll
quench
it
Ich
habe
Durst
nach
Rache,
ich
werde
ihn
stillen
Told
the
plug,
"Throw
me
big
weight,
I'll
bench
it"
(let's
get
it)
Sagte
zum
Dealer:
"Gib
mir
schwere
Gewichte,
ich
stemme
sie"
(lass
es
uns
holen)
I'm
in
the
VIP
with
a
bad
gyal
lurkin'
Ich
bin
im
VIP-Bereich,
eine
heiße
Braut
lauert
hier
No
RiRi,
I
got
this
one
workin'
(workin')
Keine
RiRi,
ich
habe
diese
hier
am
Arbeiten
(arbeiten)
Never
had
to
take
girls
to
the
Shard
or
Bond
Street
Musste
Mädels
nie
zum
Shard
oder
zur
Bond
Street
bringen
But
the
same
ting
still
gherkin'
(haha)
Aber
das
Gleiche
kommt
immer
noch
an
(haha)
Djokovic
for
the
love
I'm
servin'
Djokovic,
für
die
Liebe,
die
ich
gebe
If
it's
blue
lights
in
the
rear,
I'm
swervin'
(woo)
Wenn
Blaulicht
im
Rückspiegel
ist,
weiche
ich
aus
(woo)
From
the
muds
you
can
be
certain
Aus
dem
Schlamm
kannst
du
sicher
sein
I've
been
around
crocodile
teeth
like
Irwin
Ich
war
schon
in
der
Nähe
von
Krokodilzähnen,
wie
Irwin
I
will
step,
but
I
sure
won't
battle
(no
way)
Ich
werde
auftreten,
aber
sicher
nicht
battlen
(keine
Chance)
I'm
too
solid,
so
I
can't
be
rattled
(can't
be)
Ich
bin
zu
stabil,
also
kann
ich
nicht
erschüttert
werden
(kann
nicht)
And
if
a
nerd
wants
beef,
I'ma
cook
that
Und
wenn
ein
Nerd
Streit
will,
werde
ich
das
kochen
Drop
pins,
I'ma
bring
wagyu
cattle
(expensive)
Setze
Stecknadeln,
ich
bringe
Wagyu-Rinder
(teuer)
You're
not
the
guy
that
I
heard
on
Spotify
Du
bist
nicht
der
Typ,
den
ich
auf
Spotify
gehört
habe
You're
not
the
guy
that
I
heard
on
Apple
(you
thought)
Du
bist
nicht
der
Typ,
den
ich
auf
Apple
gehört
habe
(dachtest
du)
This
one's
not
a
normal
barrel
Das
ist
kein
normales
Fass
I'll
show
man
red
like
an
awful
tackle
Ich
zeige
einem
Mann
Rot
wie
ein
übles
Foul
I
don't
put
me
on
drill,
it's
easy
(easy)
Ich
setze
mich
nicht
auf
Drill,
es
ist
einfach
(einfach)
Like
you
bro,
you're
way
too
easy
(easy)
So
wie
du,
Bruder,
du
bist
viel
zu
einfach
(einfach)
You
can't
tell
me
about
opps
on
the
scoreboard
Du
kannst
mir
nichts
über
Gegner
auf
der
Anzeigetafel
erzählen
Them
man
can
never
be
points,
they're
freebies
(they're
free)
Diese
Typen
können
niemals
Punkte
sein,
sie
sind
Freiwürfe
(sie
sind
frei)
I
got
two
twins
livin'
in
Doha
Ich
habe
zwei
Zwillinge,
die
in
Doha
leben
One
cobra,
but
they're
way
too
greedy
(facts)
Eine
Kobra,
aber
sie
sind
viel
zu
gierig
(Fakten)
My
young
G's
stay
around
in
the
motor
Meine
jungen
G's
bleiben
im
Auto
If
we
touch
metal,
you
ain't
seein'
no
genie
(grah)
Wenn
wir
Metall
berühren,
siehst
du
keinen
Geist
(grah)
I
made
rocks
do
rolls,
like
Coldplay
Ich
ließ
Steine
rollen,
wie
Coldplay
We
are
hot
boys
and
our
wrists
come
freezin'
(bling
baow)
Wir
sind
heiße
Jungs
und
unsere
Handgelenke
sind
eiskalt
(bling
baow)
If
you
mention
my
name
in
a
track,
you're
bleedin'
Wenn
du
meinen
Namen
in
einem
Track
erwähnst,
blutest
du
None
of
my
ones
need
reasons
(no)
Keiner
meiner
Jungs
braucht
Gründe
(nein)
You
never
knew
that
a
static
cost
money
Du
wusstest
nie,
dass
eine
Verbindung
Geld
kostet
And
tryna
catch
man's
never
gonna
bring
P's
in
(it's
not)
Und
zu
versuchen,
einen
Mann
zu
fangen,
wird
niemals
Geld
einbringen
(das
ist
es
nicht)
Hands-free,
edge
quid
for
a
squeezin'
Freihändig,
ein
paar
Pfund
für
einen
Druck
48
hours
for
an
addy',
I'm
seizin'
(glee,
eee,
eee)
48
Stunden
für
eine
Adresse,
ich
beschlagnahme
sie
(glee,
eee,
eee)
I
told
bro,
"Let
it
go"
and
I
meant
it
(I
meant
it)
Ich
sagte
zu
meinem
Bruder:
"Lass
es
gut
sein",
und
ich
meinte
es
ernst
(ich
meinte
es
ernst)
I
don't
care
if
this
car
gets
dented
Es
ist
mir
egal,
ob
dieses
Auto
eine
Delle
bekommt
I
paid
full
price
and
this
'star
ain't
rented
(skrrt)
Ich
habe
den
vollen
Preis
bezahlt
und
dieser
'Star
ist
nicht
gemietet
(skrrt)
In
the
backseat,
windows
tint
up
Auf
dem
Rücksitz,
Fenster
verdunkelt
No
drink
up,
but
them
shots,
we
sent
it
Kein
Getränk,
aber
die
Schüsse
haben
wir
abgefeuert
I
got
a
thirst
for
revenge,
I'll
quench
it
Ich
habe
Durst
nach
Rache,
ich
werde
ihn
stillen
Told
the
plug,
"Throw
me
big
weight,
I'll
bench
it"
(let
me
get
that)
Sagte
zum
Dealer:
"Gib
mir
schwere
Gewichte,
ich
stemme
sie"
(lass
mich
das
holen)
I'm
in
the
VIP
with
a
bad
gyal
lurkin'
Ich
bin
im
VIP-Bereich,
eine
heiße
Braut
lauert
hier
No
RiRi,
I
got
this
one
workin'
(workin')
Keine
RiRi,
ich
habe
diese
hier
am
Arbeiten
(arbeiten)
Never
had
to
take
girls
to
the
Shard
or
Bond
Street
Musste
Mädels
nie
zum
Shard
oder
zur
Bond
Street
bringen
But
the
same
ting
still
gherkin'
(haha)
Aber
das
Gleiche
kommt
immer
noch
an
(haha)
Djokovic
for
the
love
I'm
servin'
Djokovic,
für
die
Liebe,
die
ich
gebe
If
it's
blue
lights
in
the
rear,
I'm
swervin'
(woo)
Wenn
Blaulicht
im
Rückspiegel
ist,
weiche
ich
aus
(woo)
From
the
muds
you
can
be
certain
Aus
dem
Schlamm
kannst
du
sicher
sein
I've
been
around
crocodile
teeth
like
Irwin
(facts)
Ich
war
schon
in
der
Nähe
von
Krokodilzähnen,
wie
Irwin
(Fakten)
I
came
far
and
I
still
can't
settle
(I
can't)
Ich
bin
weit
gekommen
und
kann
mich
immer
noch
nicht
niederlassen
(ich
kann
nicht)
I
took
music
money
to
a
boilin'
point
Ich
habe
Musikgeld
zum
Kochen
gebracht
Every
week,
gotta
buy
a
new
kettle
(facts)
Jede
Woche
muss
ich
einen
neuen
Wasserkocher
kaufen
(Fakten)
Them
men
are
lost,
Hansel
and
Gretel
(wet)
Diese
Männer
sind
verloren,
Hänsel
und
Gretel
(nass)
All
this
indirectin'
is
childish
All
dieses
indirekte
Gerede
ist
kindisch
I'm
Peter
Grant
'cause
I
been
around
metal
(boom)
Ich
bin
Peter
Grant,
denn
ich
war
schon
in
der
Nähe
von
Metall
(boom)
I'm
the
guy
you
can't
unsettle
Ich
bin
der
Typ,
den
du
nicht
aus
der
Ruhe
bringen
kannst
Get
my
nose
scrubbed
in
a
bath
of
Dettol
(let's
go)
Lass
meine
Nase
in
einem
Bad
aus
Dettol
schrubben
(los
geht's)
I
never
had
to
buy
the
fly
ting,
CC
Ich
musste
nie
die
Süße
kaufen,
CC
She
wanna
CA,
but
she
ain't
from
Canada
(6ix)
Sie
will
CA,
aber
sie
kommt
nicht
aus
Kanada
(6ix)
The
feds
try
and
do
a
sweep
like
janitor
Die
Bullen
versuchen,
wie
ein
Hausmeister
zu
fegen
Cah
the
gang
played
with
the
birds
like
Gallagher
(yeah)
Weil
die
Gang
mit
den
Vögeln
gespielt
hat,
wie
Gallagher
(yeah)
T
house
with
the
set
piece,
no
manager
T-Haus
mit
dem
Set-Piece,
kein
Manager
Two
shot,
make
your
block
hot
like
Panama
(boom)
Zwei
Schuss,
mach
deinen
Block
heiß
wie
Panama
(boom)
Got
runners
outstandin'
stamina
Habe
Läufer
mit
hervorragender
Ausdauer
Suck
your
mum
and
her
son,
no
Pamela
(sorry)
Leck
deine
Mutter
und
ihren
Sohn,
keine
Pamela
(sorry)
Mask
up
to
avoid
any
problems
Maskiere
dich,
um
Probleme
zu
vermeiden
It
ain't
an
option
gettin'
caught
on
tape
(no
way)
Es
ist
keine
Option,
auf
Band
erwischt
zu
werden
(keine
Chance)
Bet
you
thought
I
was
gonna
say
camera
Du
dachtest
bestimmt,
ich
würde
Kamera
sagen
No
amateur,
cah
that
one
there's
bait
(it's
bait)
Kein
Amateur,
denn
das
da
ist
Köder
(es
ist
Köder)
Free
my
guys,
'cause
they
hate
blue
blades
Befreit
meine
Jungs,
denn
sie
hassen
blaue
Klingen
I'm
the
one
that
the
diss
has
banked
on
Ich
bin
der,
auf
den
der
Diss
gesetzt
hat
Spent
late
nights
on
the
Western
Estate
Verbrachte
späte
Nächte
im
Western
Estate
Get
the
cream
in,
tryna
bake
new
cake
Hol
die
Sahne
rein,
versuche
neuen
Kuchen
zu
backen
We
had
to
fly
birds
everywhere
like
Drake
(glee,
eee,
eee)
Wir
mussten
Vögel
überall
hinfliegen
lassen
wie
Drake
(glee,
eee,
eee)
I
told
bro,
"Let
it
go"
and
I
meant
it
Ich
sagte
zu
meinem
Bruder:
"Lass
es
gut
sein",
und
ich
meinte
es
ernst
I
don't
care
if
this
car
gets
dented
Es
ist
mir
egal,
ob
dieses
Auto
eine
Delle
bekommt
I
paid
full
price
and
this
'star
ain't
rented
Ich
habe
den
vollen
Preis
bezahlt
und
dieser
'Star
ist
nicht
gemietet
In
the
backseat,
windows
tint
up
Auf
dem
Rücksitz,
Fenster
verdunkelt
No
drink
up,
but
them
shots,
we
sent
it
Kein
Getränk,
aber
die
Schüsse
haben
wir
abgefeuert
I
got
a
thirst
for
revenge,
I'll
quench
it
Ich
habe
Durst
nach
Rache,
ich
werde
ihn
stillen
Told
the
plug,
"Throw
me
big
weight,
I'll
bench
it"
Sagte
zum
Dealer:
"Gib
mir
schwere
Gewichte,
ich
stemme
sie"
I'm
in
the
VIP
with
a
bad
gyal
lurkin'
Ich
bin
im
VIP-Bereich,
eine
heiße
Braut
lauert
hier
No
RiRi,
I
got
this
one
workin'
Keine
RiRi,
ich
habe
diese
hier
am
Arbeiten
Never
had
to
take
girls
to
the
Shard
or
Bond
Street
Musste
Mädels
nie
zum
Shard
oder
zur
Bond
Street
bringen
But
the
same
ting
still
gherkin'
Aber
das
Gleiche
kommt
immer
noch
an
Djokovic
for
the
love
I'm
servin'
Djokovic,
für
die
Liebe,
die
ich
gebe
If
it's
blue
lights
in
the
rear,
I'm
swervin'
Wenn
Blaulicht
im
Rückspiegel
ist,
weiche
ich
aus
From
the
muds
you
can
be
certain
Aus
dem
Schlamm
kannst
du
sicher
sein
I've
been
around
crocodile
teeth
like
Irwin
Ich
war
schon
in
der
Nähe
von
Krokodilzähnen,
wie
Irwin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolton Grant Che
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.