Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naughty or Nice
Böse oder Brav
Who
really
cares
if
your
naughty
or
nice
Wen
interessiert
es
wirklich,
ob
du
böse
oder
brav
bist?
If
life's
a
gamble
then
roll
that
dice
Wenn
das
Leben
ein
Glücksspiel
ist,
dann
würfle.
You
better
not
hesitate
or
even
think
twice
Du
solltest
nicht
zögern
oder
gar
zweimal
überlegen.
You
only
got
one
shot
so
pop
at
life
Du
hast
nur
einen
Schuss,
also
nutze
das
Leben.
Who
really
cares
if
your
naughty
or
nice
Wen
interessiert
es
wirklich,
ob
du
böse
oder
brav
bist?
If
life's
a
gamble
then
roll
that
dice
Wenn
das
Leben
ein
Glücksspiel
ist,
dann
würfle.
You
better
not
hesitate
or
even
think
twice
Du
solltest
nicht
zögern
oder
gar
zweimal
überlegen.
You
only
got
one
shot
so
pop
at
life
Du
hast
nur
einen
Schuss,
also
nutze
das
Leben.
Ain't
tripping
I'm
just
vibing
beat
sliding
Ich
flippe
nicht
aus,
ich
schwinge
nur
mit,
der
Beat
gleitet
dahin.
I'm
just
riding
my
excitement
keep
on
climbing
Ich
reite
nur
auf
meiner
Begeisterung,
klettere
weiter.
Every
time
I
rub
vaginas
What
rhymes
with
vagina
Jedes
Mal,
wenn
ich
Vaginas
reibe...
Was
reimt
sich
auf
Vagina?
Calvin
klein
or
north
carolina
idk
your
life
my
life
is
on
a
timer
Calvin
Klein
oder
North
Carolina,
ich
weiß
nicht...
Dein
Leben,
mein
Leben
läuft
auf
Zeit.
Theatrical
fighter
Theatralischer
Kämpfer.
I'm
a
sharp
descriptive
writer
and
a
lyrical
sniper
Ich
bin
ein
scharfer,
beschreibender
Schreiber
und
ein
lyrischer
Scharfschütze.
Don't
step
in
my
cypher
unless
you
can
decipher
Tritt
nicht
in
meinen
Kreis,
es
sei
denn,
du
kannst
ihn
entziffern.
Striking
at
your
muscle
fibers
grown
up
to
a
minor
Ich
schlage
auf
deine
Muskelfasern
ein,
von
Erwachsenen
zu
Minderjährigen.
Born
a
liar
to
desires
Als
Lügner
der
Begierden
geboren.
Who
really
cares
if
your
naughty
or
nice
Wen
interessiert
es
wirklich,
ob
du
böse
oder
brav
bist?
If
life's
a
gamble
then
roll
that
dice
Wenn
das
Leben
ein
Glücksspiel
ist,
dann
würfle.
You
better
not
hesitate
or
even
think
twice
Du
solltest
nicht
zögern
oder
gar
zweimal
überlegen.
You
only
got
one
shot
so
pop
at
life
Du
hast
nur
einen
Schuss,
also
nutze
das
Leben.
Who
really
cares
if
your
naughty
or
nice
Wen
interessiert
es
wirklich,
ob
du
böse
oder
brav
bist?
If
life's
a
gamble
then
roll
that
dice
Wenn
das
Leben
ein
Glücksspiel
ist,
dann
würfle.
You
better
not
hesitate
or
even
think
twice
Du
solltest
nicht
zögern
oder
gar
zweimal
überlegen.
You
only
got
one
shot
so
pop
at
life
Du
hast
nur
einen
Schuss,
also
nutze
das
Leben.
Leaders
fall
leaders
rise
some
are
blessings
in
disguise
Anführer
fallen,
Anführer
steigen
auf,
manche
sind
verkappte
Segen.
Some
just
do
it
for
the
prize
some
just
want
the
franchise
Manche
tun
es
nur
für
den
Preis,
manche
wollen
nur
das
Franchise.
People
wanna
be
recognized
for
achievements
in
their
life
Leute
wollen
für
Leistungen
in
ihrem
Leben
anerkannt
werden.
See
the
world
through
selfish
eyes
say
they
friends
but
really
spies
Sie
sehen
die
Welt
mit
egoistischen
Augen,
sagen,
sie
sind
Freunde,
aber
in
Wirklichkeit
Spione.
I
ran
through
a
thousand
spies
Ich
bin
durch
tausend
Spione
gerannt.
Just
to
finally
realized
most
these
folks
ain't
on
your
side
Nur
um
endlich
zu
erkennen,
dass
die
meisten
dieser
Leute
nicht
auf
deiner
Seite
sind.
Rhapsodize
only
lies
Sie
schwärmen
nur
von
Lügen.
A
real
rap
cat
talking
to
the
sunrise
Ein
echter
Rap-Kater,
der
mit
dem
Sonnenaufgang
spricht.
I
just
got
to
vocalize
everybody
dies
Ich
muss
einfach
aussprechen,
dass
jeder
stirbt,
meine
Süße.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.