AJJ - Linda Rondstadt - перевод текста песни на немецкий

Linda Rondstadt - AJJперевод на немецкий




Linda Rondstadt
Linda Ronstadt
Today I lost my shit in a museum.
Heute bin ich in einem Museum ausgerastet.
It was a video installation of Linda Ronstadt.
Es war eine Videoinstallation von Linda Ronstadt.
And I really miss my friends, but I don't see them
Und ich vermisse meine Freunde sehr, aber ich sehe sie nicht
All I see is this video of Linda Ronstadt.
Alles, was ich sehe, ist dieses Video von Linda Ronstadt.
Today the salt and sun ran down my face
Heute liefen mir Salz und Sonne übers Gesicht
After a year of hiding all my feelings.
Nachdem ich ein Jahr lang all meine Gefühle versteckt hatte.
Then I totally lost my shit in that museum
Dann bin ich in diesem Museum völlig ausgerastet
All from a video installation of Linda Ronstadt.
Alles wegen einer Videoinstallation von Linda Ronstadt.
I almost made it through a year of choking down my fears
Ich hätte es fast durch ein Jahr geschafft, meine Ängste runterzuschlucken
But they're gone for now, all thanks to Linda Ronstadt.
Aber sie sind vorerst weg, alles dank Linda Ronstadt.
I almost made it through a year of choking down my fears
Ich hätte es fast durch ein Jahr geschafft, meine Ängste runterzuschlucken
But they're gone for now, all thanks to Linda Ronstadt.
Aber sie sind vorerst weg, alles dank Linda Ronstadt.
And I can't handle astounding works of beauty,
Und ich kann mit erstaunlichen Werken der Schönheit nicht umgehen,
I think I like my pretty pretty ugly.
Ich glaube, ich mag mein Hübsches lieber ziemlich hässlich.
But the beautiful soul I witnessed in that movie
Aber die wunderschöne Seele, die ich in diesem Video erlebte
Was an entirely different kind of overwhelming.
War auf eine ganz andere Art überwältigend.
It was a dog, that won't stop barking.
Es war wie ein Hund, der nicht aufhört zu bellen.
Like a cut, that never stops bleeding.
Wie eine Schnittwunde, die nie aufhört zu bluten.
Arizona sunsets, in the early evening
Sonnenuntergänge in Arizona, am frühen Abend
Or a grown man inconsolably weeping.
Oder ein erwachsener Mann, der untröstlich weint.
I almost made it through a year of choking down my fears
Ich hätte es fast durch ein Jahr geschafft, meine Ängste runterzuschlucken
But they're gone for now, all thanks to Linda Ronstadt.
Aber sie sind vorerst weg, alles dank Linda Ronstadt.
I almost made it through a year of choking down my fears
Ich hätte es fast durch ein Jahr geschafft, meine Ängste runterzuschlucken
But they're gone for now, all thanks to Linda Ronstadt.
Aber sie sind vorerst weg, alles dank Linda Ronstadt.
I almost made it through a year of choking down my fears
Ich hätte es fast durch ein Jahr geschafft, meine Ängste runterzuschlucken
But they're gone for now, all thanks to Linda Ronstadt.
Aber sie sind vorerst weg, alles dank Linda Ronstadt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.