Текст и перевод песни AJJ - Normalization Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
feel
my
brain
a-changin',
acclimating
to
the
madness
Я
чувствую,
как
мой
мозг
меняется,
приспосабливаясь
к
безумию
I
can
feel
my
outrage
shift
into
a
dull,
despondent
sadness
Я
чувствую,
как
мое
возмущение
сменяется
тупой,
безысходной
печалью
I
can
feel
a
crust
growing
over
my
eyes
like
a
falcon
hood
Я
чувствую,
как
на
моих
глазах
растет
корка,
похожая
на
капюшон
сокола
I've
got
the
normalization
blues
У
меня
обычная
хандра
This
isn't
normal
Это
ненормально
This
isn't
good
Это
нехорошо
I'm
detached
and
I'm
distracted,
all
keyed
up
but
unproductive
Я
отстранен
и
рассеянен,
весь
взвинчен,
но
непродуктивен
Vacillating
between
being
all
excited
and
disgusted
Колеблюсь
между
возбуждением
и
отвращением
And
then
dozing
lackadaisically
in
this
bubble
where
I've
made
my
mental
home
А
потом
вяло
дремлю
в
этом
пузыре,
где
я
устроил
себе
психушку
Connection's
more
important
now
than
it
ever
was,
but
I'd
rather
be
alone
Связь
сейчас
важнее,
чем
когда-либо,
но
я
предпочел
бы
побыть
один.
And
when
we
talk
about
the
president
И
когда
мы
говорим
о
президенте
We're
either
pissed
off
or
we're
giggling
Мы
либо
злы,
либо
хихикаем
About
an
atrocity
he's
committing
or
some
stupid
shit
he's
tweeting
О
злодеянии,
которое
он
совершает,
или
о
какой-нибудь
глупости,
которую
он
пишет
в
Твиттере
He's
a
symptom
and
a
weapon
of
the
evil
men
who
really
run
the
show
Он
симптом
и
оружие
злых
людей,
которые
на
самом
деле
правят
балом
The
ones
who
melt
down
human
beings
into
money
like
a
cruel
Sorcerer's
Stone
Те,
кто
переплавляет
человеческие
существа
в
деньги,
как
жестокий
волшебный
камень
They
try
to
divide
us,
and
largely
they're
succeeding
Они
пытаются
разделить
нас,
и
в
значительной
степени
им
это
удается
Because
they've
undermined
our
confidence
in
the
news
that
we
are
reading
Потому
что
они
подорвали
нашу
уверенность
в
новостях,
которые
мы
читаем
And
they
make
us
fight
each
other
with
our
faces
buried
deep
inside
our
phones
И
они
заставляют
нас
драться
друг
с
другом,
уткнувшись
лицами
глубоко
в
наши
телефоны
Rest
in
peace
to
the
Information
Age,
those
days
are
now
long
dead
and
gone
Покойся
с
миром
в
век
информации,
те
времена
давно
канули
в
лету.
I
can
see
the
weather
changing
and
I
can
feel
the
soul
decaying
Я
вижу,
как
меняется
погода,
и
я
чувствую,
как
разлагается
душа.
I'm
observing
drastic
changes
in
the
way
we're
all
behaving
Я
наблюдаю
радикальные
изменения
в
том,
как
мы
все
ведем
себя
I
can
see
the
sooth
they're
saying,
furthermore
I
could
believe
it
to
be
true
Я
вижу
правду,
которую
они
говорят,
более
того,
я
мог
бы
поверить,
что
это
правда
Connection's
more
important
now
than
it
ever
was,
buddy,
what
are
you
gonna
do
Связь
сейчас
важнее,
чем
когда-либо,
приятель,
что
ты
собираешься
делать
This
is
the
golden
age
of
dickotry
Это
золотой
век
дикотри
Probably
the
last
golden
age
of
anything
Вероятно,
последний
золотой
век
чего
бы
то
ни
было
And
the
ugliest
word
in
the
English
language
is
anthropocene
А
самое
уродливое
слово
в
английском
языке
- антропоцен
Good
luck,
everybody
Всем
удачи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean-claude Bonnette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.