Текст и перевод песни AJJ - The Final Cut
Through
the
fish-eyed
lens
of
tear
stained
eyes
Сквозь
рыбоглазую
линзу
заплаканных
глаз.
I
can
barely
define
the
shape
of
this
moment
in
time
Я
едва
могу
определить
очертания
этого
момента
во
времени.
And
far
from
flying
high
in
clear
blue
skies
И
далеко
не
лететь
высоко
в
чистом
голубом
небе.
I'm
spiraling
down
to
this
hole
in
the
ground
where
I
hide
Я
спускаюсь
по
спирали
к
этой
дыре
в
земле,
где
я
прячусь.
If
you
negotiate
the
minefield
in
the
drive
Если
ты
пройдешь
минное
поле
по
дороге
...
And
beat
the
dogs
and
cheat
the
cold
electronic
eyes
И
бить
собак
и
обманывать
холодные
электронные
глаза
And
if
you
make
it
past
the
shotguns
down
the
hall
И
если
ты
пройдешь
мимо
дробовиков
в
коридоре
...
Dial
the
combination,
open
the
priest
hole
Набери
комбинацию,
открой
отверстие
священника.
And
if
I'm
in
I'll
tell
you
what's
behind
the
wall
И
если
я
войду,
я
скажу
тебе,
что
находится
за
стеной.
There's
a
kid
who
had
a
big
hallucination
У
одного
парня
была
сильная
галлюцинация.
Making
love
to
girls
in
magazines
Заниматься
любовью
с
девушками
из
журналов
He
wonders
if
you're
sleeping
with
your
new
found
faith
Ему
интересно,
спишь
ли
ты
со
своей
вновь
обретенной
верой.
Could
anybody
love
him
Может
ли
кто-нибудь
любить
его?
Or
is
it
just
a
crazy
dream?
Или
это
просто
безумный
сон?
And
if
I
show
you
my
dark
side
И
если
я
покажу
тебе
свою
темную
сторону
...
Will
you
still
hold
me
tonight?
Ты
все
еще
будешь
обнимать
меня
этой
ночью?
And
if
I
open
my
heart
to
you
И
если
я
открою
тебе
свое
сердце
...
And
show
you
my
weak
side
Я
покажу
тебе
свою
слабую
сторону.
What
would
you
do?
Что
бы
ты
сделал?
Would
you
sell
your
story
to
Rolling
Stone?
Ты
бы
продал
свою
историю
"Роллинг
Стоун"?
Would
you
take
the
children
away
Ты
заберешь
детей
And
leave
me
alone?
И
оставить
меня
в
покое?
And
smile
in
reassurance
И
ободряюще
улыбнись.
As
you
whisper
down
the
phone?
Когда
ты
шепчешь
по
телефону?
Would
you
send
me
packing
Не
могли
бы
вы
отправить
меня
собирать
вещи
Or
would
you
take
me
home?
Или
ты
отвезешь
меня
домой?
Thought
I
oughta
bare
my
naked
feelings
Я
думал,
что
должен
обнажить
свои
обнаженные
чувства.
Thought
I
oughta
tear
the
curtain
down
Я
думал,
что
должен
сорвать
занавес.
I
held
the
blade
in
trembling
hands
Я
держал
лезвие
в
дрожащих
руках.
Prepared
to
make
it
but
Я
был
готов
сделать
это,
но
...
Just
then
the
phone
rang
И
тут
зазвонил
телефон.
I
never
had
the
nerve
to
make
the
final
cut
У
меня
никогда
не
хватало
смелости
сделать
последний
разрез.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Gallaty, Sean Bonnette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.