Текст и перевод песни AJJ - The Final Cut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Final Cut
Последний штрих
Through
the
fish-eyed
lens
of
tear
stained
eyes
Сквозь
замутнённый
слезами
взгляд,
I
can
barely
define
the
shape
of
this
moment
in
time
Я
едва
могу
разглядеть
очертания
этого
мгновения.
And
far
from
flying
high
in
clear
blue
skies
И
далеко
не
паря
высоко
в
чистом
голубом
небе,
I'm
spiraling
down
to
this
hole
in
the
ground
where
I
hide
Я
падаю
вниз,
в
эту
яму
в
земле,
где
я
прячусь.
If
you
negotiate
the
minefield
in
the
drive
Если
ты
пройдешь
минное
поле
на
подъездной
дорожке,
And
beat
the
dogs
and
cheat
the
cold
electronic
eyes
И
обманешь
собак,
и
обхитришь
холодные
электронные
глаза,
And
if
you
make
it
past
the
shotguns
down
the
hall
И
если
ты
проскользнешь
мимо
ружей
в
коридоре,
Dial
the
combination,
open
the
priest
hole
Набери
комбинацию,
открой
тайник,
And
if
I'm
in
I'll
tell
you
what's
behind
the
wall
И
если
я
внутри,
я
расскажу
тебе,
что
за
стеной.
There's
a
kid
who
had
a
big
hallucination
Там
мальчишка,
у
которого
были
сильные
галлюцинации,
Making
love
to
girls
in
magazines
Он
занимался
любовью
с
девушками
из
журналов.
He
wonders
if
you're
sleeping
with
your
new
found
faith
Он
спрашивает,
спишь
ли
ты
со
своей
новообретенной
верой.
Could
anybody
love
him
Может
ли
кто-нибудь
полюбить
его,
Or
is
it
just
a
crazy
dream?
Или
это
просто
безумный
сон?
And
if
I
show
you
my
dark
side
И
если
я
покажу
тебе
свою
темную
сторону,
Will
you
still
hold
me
tonight?
Будешь
ли
ты
все
еще
обнимать
меня
этой
ночью?
And
if
I
open
my
heart
to
you
И
если
я
открою
тебе
свое
сердце
And
show
you
my
weak
side
И
покажу
тебе
свою
слабую
сторону,
What
would
you
do?
Что
бы
ты
сделала?
Would
you
sell
your
story
to
Rolling
Stone?
Продашь
ли
ты
мою
историю
Rolling
Stone?
Would
you
take
the
children
away
Заберешь
ли
ты
детей
And
leave
me
alone?
И
оставишь
меня
одного?
And
smile
in
reassurance
И
улыбнешься,
чтобы
успокоить,
As
you
whisper
down
the
phone?
Шепча
в
телефонную
трубку?
Would
you
send
me
packing
Выгонишь
ли
ты
меня,
Or
would
you
take
me
home?
Или
заберешь
меня
домой?
Thought
I
oughta
bare
my
naked
feelings
Думал,
я
должен
обнажить
свои
чувства,
Thought
I
oughta
tear
the
curtain
down
Думал,
я
должен
сорвать
занавес.
I
held
the
blade
in
trembling
hands
Я
держал
лезвие
в
дрожащих
руках,
Prepared
to
make
it
but
Готовый
сделать
это,
но
Just
then
the
phone
rang
Как
раз
в
этот
момент
зазвонил
телефон.
I
never
had
the
nerve
to
make
the
final
cut
У
меня
так
и
не
хватило
смелости
сделать
последний
штрих.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Gallaty, Sean Bonnette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.