Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(You
work
hard
for
now)
(Du
arbeitest
hart
für
jetzt)
(Just
now,
just
now)
(Nur
jetzt,
nur
jetzt)
(You
work
hard
for
now)
(Du
arbeitest
hart
für
jetzt)
(Just
now,
just
now)
(Nur
jetzt,
nur
jetzt)
If
somebody
told
me,
I'd
die
at
40
Wenn
mir
jemand
gesagt
hätte,
ich
würde
mit
40
sterben,
I
wouldn't
have
spent
my
time
in
bed
hätte
ich
meine
Zeit
nicht
im
Bett
verbracht,
Writin'
my
dumb
songs,
and
my
growin'-up
songs
meine
dummen
Lieder
und
Erwachsenwerden-Lieder
schreibend,
I
should've
just
grown
up
instead
ich
hätte
einfach
erwachsen
werden
sollen.
(You
work
hard
for
now)
(Du
arbeitest
hart
für
jetzt)
(Just
now,
just
now)
(Nur
jetzt,
nur
jetzt)
Now
all
of
the
interns
are
no
longer
interns
Jetzt
sind
alle
Praktikanten
keine
Praktikanten
mehr,
How
long
have
I
been
out
of
town?
wie
lange
bin
ich
schon
nicht
mehr
in
der
Stadt?
'Cause
sometimes
I
wonder
if
I
had
kissed
her
Denn
manchmal
frage
ich
mich,
wenn
ich
sie
geküsst
hätte,
How
different
life
would
be
right
now
wie
anders
mein
Leben
jetzt
wäre.
I
smile
when
I
cry
to
hide
what
I
felt
Ich
lächle,
wenn
ich
weine,
um
zu
verbergen,
was
ich
fühle,
"I'm
doin'
fine,"
speak
for
yourself
"Mir
geht
es
gut",
sprich
für
dich
selbst,
I
should've
just
asked
for
help
ich
hätte
einfach
um
Hilfe
bitten
sollen.
It's
2085
and
we're
old
as
shit
Es
ist
2085
und
wir
sind
verdammt
alt,
I'd
hate
to
have
to
die
'fore
I
get
my
head
together
Ich
würde
es
hassen,
sterben
zu
müssen,
bevor
ich
meinen
Kopf
zusammenbekomme,
(You
work
hard
for
now)
(Du
arbeitest
hart
für
jetzt)
(Just
now,
just
now)
(Nur
jetzt,
nur
jetzt)
So
finish
your
work
now,
it's
gettin'
warm
out
Also
beende
deine
Arbeit
jetzt,
es
wird
warm
draußen,
If
you
got
friends,
don't
let
them
leave
wenn
du
Freunde
hast,
lass
sie
nicht
gehen,
I
turned
20-somethin',
it
didn't
mean
nothin'
ich
wurde
20-irgendwas,
es
bedeutete
nichts,
'Cause
not
one
of
them
were
there
to
see
weil
keiner
von
ihnen
da
war,
um
es
zu
sehen.
(You
work
hard
for
now)
(Du
arbeitest
hart
für
jetzt)
(Just
now,
just
now)
(Nur
jetzt,
nur
jetzt)
And
go
tell
your
grandson
to
go
tell
his
grandson
Und
sag
deinem
Enkel,
er
soll
seinem
Enkel
sagen,
You
don't
have
to
try
so
hard,
you
know
du
musst
dich
nicht
so
anstrengen,
weißt
du,
'Cause
I
spent
my
whole
life
tryna
be
so
liked
denn
ich
habe
mein
ganzes
Leben
damit
verbracht,
so
gemocht
zu
werden,
That
only
made
'em
hate
me
more
dass
sie
mich
nur
noch
mehr
hassten.
Did
I
make
you
proud?
Did
I
screw
this
up?
Habe
ich
dich
stolz
gemacht?
Habe
ich
es
vermasselt?
Sing
with
me
loud,
it's
all
that
I've
got
Sing
laut
mit
mir,
es
ist
alles,
was
ich
habe,
To
know
if
I
did
or
not
um
zu
wissen,
ob
ich
es
getan
habe
oder
nicht,
(Okay,
okay)
(Okay,
okay)
It's
2085
and
we're
old
as
shit
Es
ist
2085
und
wir
sind
verdammt
alt,
I'd
hate
to
have
to
die
'fore
I
get
my
head
together
Ich
würde
es
hassen,
sterben
zu
müssen,
bevor
ich
meinen
Kopf
zusammenbekomme,
Together,
together
Zusammen,
zusammen
(You
work
hard
for
now)
(Du
arbeitest
hart
für
jetzt)
(Just
now,
just
now)
whatever
(Nur
jetzt,
nur
jetzt)
Egal
(You
work
hard
for
now)
(Du
arbeitest
hart
für
jetzt)
(Just
now,
just
now)
whatever
(Nur
jetzt,
nur
jetzt)
Egal
Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
You
gotta
get
better,
you're
all
that
I've
got
Du
musst
besser
werden,
du
bist
alles,
was
ich
habe,
Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Don't
take
forever,
you're
not
here
for
long
Brauch
nicht
ewig,
du
bist
nicht
lange
hier,
Ooh-ooh-ooh-ooh,
ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh,
ah-ah-ah-ah
You
gotta
get
better,
you're
all
that
I've
got
Du
musst
besser
werden,
du
bist
alles,
was
ich
habe,
I
wish
I
was
me,
whoever
that
is
Ich
wünschte,
ich
wäre
ich,
wer
auch
immer
das
ist,
I
could
just
be
and
not
give
a
shit
ich
könnte
einfach
sein
und
mich
nicht
darum
scheren,
Hey,
I'll
be
whatever
makes
you
a
fan
Hey,
ich
werde
alles
sein,
was
dich
zu
einem
Fan
macht,
'Cause
I
don't
know
who
the
hell
I
am
denn
ich
weiß
nicht,
wer
zum
Teufel
ich
bin.
I
think
it's
too
late
to
figure
this
out
Ich
denke,
es
ist
zu
spät,
um
das
herauszufinden,
If
I
could
be
me,
I
would've
been
it
by
now
wenn
ich
ich
sein
könnte,
wäre
ich
es
jetzt
schon,
Maybe
I'm
a
stone,
or
big
as
my
house
vielleicht
bin
ich
ein
Stein
oder
so
groß
wie
mein
Haus,
It
looks
like
our
time
is
runnin'
out
es
sieht
so
aus,
als
ob
unsere
Zeit
abläuft.
So
if
this
is
me,
then
I'll
do
my
best
Wenn
ich
das
also
bin,
dann
werde
ich
mein
Bestes
geben,
I'll
take
all
the
shit,
so
you'll
never
have
to
ich
nehme
all
den
Mist
auf
mich,
damit
du
es
nie
musst,
You
can
be
you,
and
I'll
be
the
rest
du
kannst
du
sein,
und
ich
werde
der
Rest
sein,
Yeah,
maybe
that's
who
the
hell
I
am
ja,
vielleicht
bin
ich
das,
wer
zum
Teufel
ich
bin.
Ah-ah-ah-ah,
oh-oh-oh-oh
Ah-ah-ah-ah,
oh-oh-oh-oh
You
gotta
get
better,
you're
all
that
I've
got
Du
musst
besser
werden,
du
bist
alles,
was
ich
habe,
Ah-ah-ah-ah,
oh-oh-oh-oh
Ah-ah-ah-ah,
oh-oh-oh-oh
Don't
take
forever,
you're
not
here
for
long
Brauch
nicht
ewig,
du
bist
nicht
lange
hier,
Da-da-da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da
You
gotta
get
better,
you're
all
that
I've
got
Du
musst
besser
werden,
du
bist
alles,
was
ich
habe,
Da-da-da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da
But
don't
take
forever,
you're
not
here
for
long
Aber
brauch
nicht
ewig,
du
bist
nicht
lange
hier,
Mm-mm-mm-mm,
mm-mm-mm-mm
Mm-mm-mm-mm,
mm-mm-mm-mm
I
gotta
get
better,
I'm
all
that
I've
got
Ich
muss
besser
werden,
ich
bin
alles,
was
ich
habe,
Mm-mm-mm-mm,
mm-mm-mm-mm
Mm-mm-mm-mm,
mm-mm-mm-mm
For
two
or
three
minutes,
then
I'm
gone
Für
zwei
oder
drei
Minuten,
dann
bin
ich
weg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Metzger, Ryan Metzger, Adam Metzger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.