Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3 O'clock Things
3 Uhr Dinge
Come
on
guy,
I
promise
everything
will
be
alright,
be
okay
Komm
schon,
ich
verspreche,
alles
wird
gut,
es
wird
okay
sein
Your
eyes
are
tired
but
keep
'em
open
Deine
Augen
sind
müde,
aber
halte
sie
offen
'Cause
you
wouldn't
want
to
miss
a
thing
Denn
du
würdest
nichts
verpassen
wollen
Come
on
guy,
I
promise
everything
will
be
alright,
be
okay
Komm
schon,
ich
verspreche,
alles
wird
gut,
es
wird
okay
sein
Your
eyes
are
tired,
but
keep
'em
open
Deine
Augen
sind
müde,
aber
halte
sie
offen
'Cause
you
wouldn't
want
to
miss
a
thing
Denn
du
würdest
nichts
verpassen
wollen
It's
kinda
funny
how
I
paid
for
college
when
YouTube
was
an
option
Es
ist
irgendwie
komisch,
wie
ich
fürs
College
bezahlt
habe,
als
YouTube
eine
Option
war
But
then
I
would've
had
to
spend
my
best
years
Aber
dann
hätte
ich
meine
besten
Jahre
damit
verbringen
müssen
Skipping
ads
and
reading
comments
Werbung
zu
überspringen
und
Kommentare
zu
lesen
And
when
the
hell
did
advertisements
get
so
good
Und
seit
wann
sind
Werbespots
so
gut
geworden?
They're
like
narcotics
Sie
sind
wie
Narkotika
So
now
I'm
spending
every
penny
I
own
Also
gebe
ich
jetzt
jeden
Cent
aus,
den
ich
besitze
I
should've
allotted
to
finish
in
college
Ich
hätte
es
einplanen
sollen,
um
das
College
zu
beenden
It's
kinda
funny
how
I
keep
debating
Es
ist
irgendwie
komisch,
wie
ich
immer
wieder
darüber
nachdenke
If
someone's
shy
or
if
they
hate
me
Ob
jemand
schüchtern
ist
oder
ob
er
mich
hasst
I
feel
like
everyone
I
know
right
now
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
jeder,
den
ich
gerade
kenne
Is
hooking
up
and
getting
wasted
(without
me)
sich
verabredet
und
sich
betrinkt
(ohne
mich)
And
maybe
sex
is
overrated
but
we're
too
shy
to
ever
say
it
Und
vielleicht
ist
Sex
überbewertet,
aber
wir
sind
zu
schüchtern,
um
es
jemals
zu
sagen
So
we
pretend
we're
all
amazing
Also
tun
wir
so,
als
wären
wir
alle
großartig
It's
3:00
a.m.,
I
should
be
sleeping
Es
ist
3:00
Uhr
morgens,
ich
sollte
schlafen
Would
you
go
running
if
you
saw
the
real
me?
Würdest
du
weglaufen,
wenn
du
mein
wahres
Ich
sehen
würdest?
Maybe
you'd
love
'em
Vielleicht
würdest
du
sie
lieben
Yeah,
maybe
you'd
feel
me
Ja,
vielleicht
würdest
du
mich
fühlen
But
I'll
never
ask
you,
no,
that's
super
scary
Aber
ich
werde
dich
nie
fragen,
nein,
das
ist
super
beängstigend
Sorry
to
bail,
it's
already
three
o'clock
Tut
mir
leid,
dass
ich
absage,
es
ist
schon
drei
Uhr
It's
too
hard
to
tell
if
anything's
real
or
not
Es
ist
zu
schwer
zu
sagen,
ob
irgendetwas
real
ist
oder
nicht
It's
kinda
funny
how
you
vote
for
someone
Es
ist
irgendwie
komisch,
wie
du
für
jemanden
stimmst
To
vote
for
someone,
to
vote
for
someone
Um
für
jemanden
zu
stimmen,
um
für
jemanden
zu
stimmen
And
you
might
end
up
with
someone
evil,
but
you
say
that
he
means
well
Und
du
könntest
am
Ende
mit
jemandem
Bösen
enden,
aber
du
sagst,
dass
er
es
gut
meint
If
I
keep
on
talking
politics,
my
friends
will
dip,
they're
over
it
Wenn
ich
weiter
über
Politik
rede,
werden
meine
Freunde
abhauen,
sie
haben
es
satt
If
I
keep
on
talking
politics,
I'm
Hamilton
(without
the
hits)
Wenn
ich
weiter
über
Politik
rede,
bin
ich
Hamilton
(ohne
die
Hits)
Would
you
go
running
if
you
saw
the
real
me?
Würdest
du
weglaufen,
wenn
du
mein
wahres
Ich
sehen
würdest?
Maybe
you'd
love
'em
Vielleicht
würdest
du
sie
lieben
Yeah,
maybe
you'd
feel
me
Ja,
vielleicht
würdest
du
mich
fühlen
But
I'll
never
ask
you,
no
that's
super
scary
Aber
ich
werde
dich
nie
fragen,
nein,
das
ist
super
beängstigend
Sorry
to
bail,
it's
already
three
o'clock
Tut
mir
leid,
dass
ich
absage,
es
ist
schon
drei
Uhr
It's
too
hard
to
tell
if
anything's
real
or
not
Es
ist
zu
schwer
zu
sagen,
ob
irgendetwas
real
ist
oder
nicht
Come
on
guy,
I
promise
everything
will
be
alright,
be
okay
Komm
schon,
ich
verspreche,
alles
wird
gut,
es
wird
okay
sein
Your
eyes
are
tired,
but
keep
'em
open
Deine
Augen
sind
müde,
aber
halte
sie
offen
'Cause
you
wouldn't
want
to
miss
a
thing
Denn
du
würdest
nichts
verpassen
wollen
Da,
da,
da,
da,
da
Da,
da,
da,
da,
da
Da,
da,
da,
da,
da
Da,
da,
da,
da,
da
Da,
da,
da,
da,
da
Da,
da,
da,
da,
da
Da,
da,
da,
da,
da
Da,
da,
da,
da,
da
Isn't
this
obvious,
am
I
insane?
Ist
das
nicht
offensichtlich,
bin
ich
verrückt?
Let's
blame
our
parents
'cause
they
taught
us
their
ways
Lass
uns
unsere
Eltern
beschuldigen,
weil
sie
uns
ihre
Wege
gelehrt
haben
Stay
out
of
politics,
stay
on
the
fence
Halt
dich
aus
der
Politik
raus,
bleib
neutral
Stay
out
of
all
of
it
to
keep
half
your
fans
Halt
dich
aus
allem
raus,
um
die
Hälfte
deiner
Fans
zu
behalten
Isn't
this
obvious,
am
I
insane?
Ist
das
nicht
offensichtlich,
bin
ich
verrückt?
There
might
be
two
sides
to
everything
that
you
say
Es
mag
zwei
Seiten
von
allem
geben,
was
du
sagst
It's
all
a
bit
cloudy
but
there's
one
thing
I
know
Es
ist
alles
ein
bisschen
unklar,
aber
eines
weiß
ich
That
if
you're
fucking
racist
then
don't
come
to
my
show
Wenn
du
ein
verdammter
Rassist
bist,
dann
komm
nicht
zu
meiner
Show
(No,
we
have
to
do
one
more)
(Nein,
wir
müssen
noch
eins
machen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Metzger, Ryan Metzger, Adam Metzger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.