AK-47 feat. Noggano - Бермудский треугольник - перевод текста песни на немецкий

Бермудский треугольник - Ноггано , АК-47 перевод на немецкий




Бермудский треугольник
Bermudadreieck
Мой двор это черный треугольник,
Mein Viertel ist ein schwarzes Dreieck,
Че к нам попадет, то пропадет или потонет.
Was hier reinkommt, verschwindet oder geht unter.
Где-то в кабинете кепку поправит полковник,
Irgendwo im Büro richtet ein Oberst seine Mütze,
Думает Коломбо, как бы свой баланс пополнить.
Denkt wie Colombo, wie er sein Konto auffüllt.
Кавасаки в антихроме дернул сумку тете Тоне,
Ein Kawasaki in Antichrom riss Tante Tonis Tasche,
На куртке нету знаков этот худи из болоньи.
Keine Abzeichen auf der Jacke dies Hoodie ist aus Bolognagewebe.
Знали вас таких, кто был жизнью избалован.
Wir kannten euch Typen, die vom Leben verwöhnt waren.
Сучка, ты же помнишь, кто тебя ебет и кормит.
Schlampe, du erinnerst dich, wer dich fickt und füttert.
Тащится к барыге робот GPS, как в Тесле.
Ein GPS-Roboter schleppt sich zum Dealer wie in einem Tesla.
Спутник потерял, встал согнутым на месте.
Satellit verloren, blieb gebückt stehen.
Столько повидали жести с пацанами вместе,
So viel Scheiße hab ich mit den Jungs gesehen,
Что ж такое съел ты это точно не Биг Тейсти.
Was hast du gegessen das ist sicher kein Big Tasty.
Тут у нас, в Бермудах, навигаторы не рубят.
Hier bei uns, in den Bermudas, funktionieren Navis nicht.
Кожаная куртка бати отлетит за рубль.
Papas Lederjacke fliegt für 'nen Rubel weg.
За стеной заруба, сука, звуки как в "Наруто",
Hinter der Wand ein Streit, Bitch, Sounds wie in "Naruto",
В стол воткнули ножик, ножик вхожий через руку.
Messer in den Tisch gesteckt, Messer kommt durch den Arm.
Я курю на балконе, жду, пока меня догонит
Ich rauche auf dem Balkon, warte, bis mich einholt
Этот мой бермудский треугольник,
Dieses meine Bermudadreieck,
Где я палю за этой районной суетой со своей колокольни.
Wo ich von meinem Turm aus dem Vierteltrubel zuschaue.
Добрый доктор сделал мне укол, сука, don't call me.
Der gute Doktor gab mir 'ne Spritze, Bitch, don't call me.
Я курю на балконе, жду, пока меня догонит
Ich rauche auf dem Balkon, warte, bis mich einholt
Этот мой бермудский треугольник,
Dieses meine Bermudadreieck,
Где я палю за этой районной суетой со своей колокольни.
Wo ich von meinem Turm aus dem Vierteltrubel zuschaue.
Добрый доктор сделал мне укол, сука, don't call me.
Der gute Doktor gab mir 'ne Spritze, Bitch, don't call me.
Я крадусь по району, словно в слоу-мо гиббон,
Ich schleiche durchs Viertel wie ein Gibbon in Zeitlupe,
Голос внутри кричит: "Давай, браток, go go бегом!"
Eine Stimme schreit: "Los, Bruder, go go schnell!"
Но я спокоен на родном, словно двухтонный бегемот,
Doch ich bin ruhig daheim, wie ein zwei Tonnen schweres Flusspferd,
В котором прячется двухсотметровый Кинг-Конг.
In dem sich ein 200-Meter-King-Kong versteckt.
Пытливый ум прячет себя за дымом.
Ein wissbegieriger Geist versteckt sich hinter Rauch.
Я накинул на себя бронник с отливом, так что плати нам.
Ich zieh' eine schimmernde Weste an, also zahl uns.
Плети, блядина, паутину, я за тобой отправил побратимых.
Webe, Schlampe, dein Netz, ich schickte meine Brüder hinter dir her.
Думал, убил меня, но я убит был до того, как в этот мир прийти мне.
Dachtest, du tötest mich, doch ich war tot, bevor ich in diese Welt kam.
Зомби щимятся за кладом,
Zombies klammern sich an Beute,
Бьюсь об заклад они забудутся за МКАДом.
Ich wette, sie werden jenseits des MKAD vergessen.
В судорогах, вздыхая, выдыхая жизнь закатом.
In Krämpfen, das Leben ausatmend wie einen Sonnenuntergang.
Они поймут, что выхода нет, хотя на двери замка нет. Бог заплакал,
Sie verstehen, es gibt kein Entkommen, obwohl die Tür kein Schloss hat. Gott weinte,
Но это всё останется за кадром,
Doch das alles bleibt hinter den Kulissen,
Ведь выживет только тот, кто прошел закалку.
Denn nur wer gehärtet ist, überlebt.
Район глаза закапал и, спрятав палево от зевак,
Das Viertel träufelte Tränen und versteckte Dreck vor Gaffern,
Оставил нас умирать до завтра,
Lies uns sterben bis morgen,
Выставив на максимум дозатор.
Drehte den Spender auf Maximum.
И с самим собой базаря,
Und mit mir selbst redend,
Я тру с найками об асфальт,
Reibe ich meine Nikes über den Asphalt,
Иду туда, где буду спать, или застряв в тисках,
Gehe dorthin, wo ich schlafen werde, oder stecke in einem Schraubstock fest,
Писать этот куплет на грязные mp3-шные минуса в надежде,
Schreibe diesen Vers auf drecks MP3-Beats in der Hoffnung,
На то, что станут тише эти голоса what's up.
Dass diese Stimmen leiser werden what's up.
Я курю на балконе, жду, пока меня догонит
Ich rauche auf dem Balkon, warte, bis mich einholt
Этот мой бермудский треугольник,
Dieses meine Bermudadreieck,
Где я палю за этой районной суетой со своей колокольни.
Wo ich von meinem Turm aus dem Vierteltrubel zuschaue.
Добрый доктор сделал мне укол, сука, don't call me.
Der gute Doktor gab mir 'ne Spritze, Bitch, don't call me.
Я курю на балконе, жду, пока меня догонит
Ich rauche auf dem Balkon, warte, bis mich einholt
Этот мой бермудский треугольник,
Dieses meine Bermudadreieck,
Где я палю за этой районной суетой со своей колокольни.
Wo ich von meinem Turm aus dem Vierteltrubel zuschaue.
Добрый доктор сделал мне укол, сука, don't call me.
Der gute Doktor gab mir 'ne Spritze, Bitch, don't call me.
Мой район как будто Бермудский треугольник
Mein Viertel wie das Bermudadreieck
Хлопки на дороге, тачка в мясо об отбойник.
Schüsse auf der Straße, Auto prallt gegen die Leitplanke.
Нарки, как зомби, мимо идет живой покойник.
Junkies wie Zombies, ein lebender Toter geht vorbei.
Весь в работе плотник, просто обычный вторник.
Völlig in Arbeit versunken, einfach ein normaler Dienstag.
Выживая тут, впредь становишься умнее.
Wer hier überlebt, wird klüger.
Средство от плохой идеи наручник к батарее.
Mittel gegen schlechte Ideen Handschellen an der Batterie.
Только родные знают, как ударить побольнее.
Nur Familie weiß, wie man härter trifft.
Берут от жизни всё, а я сильно не наглею.
Sie nehmen alles vom Leben, doch ich bin nicht zu frech.
Разлили беленькой, тут же слетают платья, фраки,
Weißer wurde verschüttet, Kleider, Fracks fliegen sofort,
И не любят разговоры, сразу начинают драки.
Und sie mögen kein Gerede, fangen direkt Streit an.
Это не работает, братан, нахуй твои лайфхаки.
Das funktioniert nicht, Bruder, fuck deine Lifehacks.
Те, кто честно трудятся, зовутся просто бедолаги.
Die ehrlich arbeiten, nennt man einfach arme Schlucker.
Гопота расчешет всё от батона до гондона,
Gopniks durchkämmen alles vom Laib bis zum Kondom,
Ведь сознание расширяется в коробках из бетона.
Denn Bewusstsein erweitert sich in Betonkästen.
Клан местного Дона ждет подгона.
Der Clan des örtlichen Don wartet auf Nachschub.
Всё будет нормально, давай, братик, до созвона.
Alles wird gut, Bruder, bis zum nächsten Anruf.
Я курю на балконе, жду, пока меня догонит
Ich rauche auf dem Balkon, warte, bis mich einholt
Этот мой бермудский треугольник,
Dieses meine Bermudadreieck,
Где я палю за этой районной суетой со своей колокольни.
Wo ich von meinem Turm aus dem Vierteltrubel zuschaue.
Добрый доктор сделал мне укол, сука, don't call me.
Der gute Doktor gab mir 'ne Spritze, Bitch, don't call me.
Я курю на балконе, жду, пока меня догонит
Ich rauche auf dem Balkon, warte, bis mich einholt
Этот мой бермудский треугольник,
Dieses meine Bermudadreieck,
Где я палю за этой районной суетой со своей колокольни.
Wo ich von meinem Turm aus dem Vierteltrubel zuschaue.
Добрый доктор сделал мне укол, сука, don't call me.
Der gute Doktor gab mir 'ne Spritze, Bitch, don't call me.





Авторы: снигирёв виталий, гостюхин виталий, максим брылин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.