AK-47 feat. Виталий Гордей - Этот город - перевод текста песни на немецкий

Этот город - АК-47 , Виталий Гордей перевод на немецкий




Этот город
Diese Stadt
Этот город никогда не спит,
Diese Stadt schläft niemals ein,
Стены давят, будто бы тиски.
Wände drücken wie ein Schraubstock.
Давай вызову такси,
Lass mich ein Taxi rufen,
Вместе погрустим,
Dann trauern wir zusammen,
От одиночества меня спаси.
Rette mich vor der Einsamkeit.
Этот город никогда не спит,
Diese Stadt schläft niemals ein,
Стены давят, будто бы тиски.
Wände drücken wie ein Schraubstock.
Давай вызову такси,
Lass mich ein Taxi rufen,
Вместе погрустим,
Dann trauern wir zusammen,
От одиночества меня спаси.
Rette mich vor der Einsamkeit.
Я не знаю, что отвечу, когда спросят, что добился,
Ich weiß nicht, was ich antworten soll, wenn sie fragen, was ich erreicht habe,
Спасибо, что живой, не спился и не скурился.
Danke, dass ich noch lebe, nicht versoffen oder verqualmt bin.
Кто-то поднялся резко, кто-то опустился,
Manche sind schnell aufgestiegen, manche abgestürzt,
А я где родился, там и пригодился.
Und ich blieb dort, wo ich geboren wurde.
Этот город так по-прежнему мне дорог,
Diese Stadt ist mir immer noch so wertvoll,
Алкаш с района до сих пор ходит полуголый.
Der Dorfalkoholiker läuft immer noch halbnackt herum.
Одноклассник деловой, как наденет форму,
Ein Klassenkamerad trägt jetzt eine Uniform,
Интересно, он поможет, если вдруг за что-то дернут.
Ich frage mich, ob er hilft, wenn es Ärger gibt.
Этот город очень противоречивый,
Diese Stadt ist so widersprüchlich,
Этот город криминальный и красивый.
Diese Stadt ist kriminell und schön.
Этот город научил речитативу,
Diese Stadt lehrte mich den Sprechgesang,
За неправильную речь в речке топили.
Für falsche Worte wurde man im Fluss ertränkt.
Этот город это мой счастливый случай,
Diese Stadt ist mein glücklicher Zufall,
Если плохо говорят, то ты не слушай.
Wenn sie schlecht über dich reden, hör nicht hin.
Тут мажоры ходят в очень странном гуччи,
Hier laufen Snobs in seltsamen Gucci-Klamotten rum,
Но ты знаешь, этот город самый лучший.
Aber weißt du, diese Stadt ist die beste.
Этот город никогда не спит,
Diese Stadt schläft niemals ein,
Стены давят, будто бы тиски.
Wände drücken wie ein Schraubstock.
Давай вызову такси,
Lass mich ein Taxi rufen,
Вместе погрустим,
Dann trauern wir zusammen,
От одиночества меня спаси.
Rette mich vor der Einsamkeit.
Этот город никогда не спит,
Diese Stadt schläft niemals ein,
Стены давят, будто бы тиски.
Wände drücken wie ein Schraubstock.
Давай вызову такси,
Lass mich ein Taxi rufen,
Вместе погрустим,
Dann trauern wir zusammen,
От одиночества меня спаси.
Rette mich vor der Einsamkeit.
Мне без него ни дня не жить, он и моё проклятие,
Ohne sie kann ich keinen Tag leben, sie ist mein Fluch,
Уже сотни раз кидал и дал столько братьям.
Habe schon hunderte Male getäuscht und so vielen geholfen.
Кто-то уже давно на коже, роже и травмате,
Manche sind längst unter der Erde, mit Narben und Wunden,
Дома спит семья, я с афтепати не в адеквате.
Zu Hause schläft die Familie, doch ich bin vom Nachbeben benommen.
Город нанесёт побои и залечит раны,
Die Stadt verpasst dir Prügel und heilt die Wunden,
Забудет навсегда и выведет на все экраны.
Vergisst dich für immer und stellt dich dann zur Schau.
Топит педаль в пол и нажимает на стоп-краны,
Tritt das Gaspedal durch und zieht die Notbremse,
Город будто джунгли, цепляюсь за лианы.
Die Stadt ist wie ein Dschungel, ich halte mich an Lianen fest.
Эти районы помнят столько мутных сторис,
Diese Viertel kennen so viele schmutzige Geschichten,
Стал уже давно родным этот мегаполис.
Diese Megacity ist längst meine Heimat.
Никак курить не бросит этот огромный офис,
Dieses riesige Büro hört nicht auf zu rauchen,
Что позабыли совесть уже давно не новость.
Dass sie ihr Gewissen verloren haben, ist keine Neuigkeit.
По законам волчьим, чтобы ходить в дольче,
Nach Wolfsgesetzen, um in Dolce zu leben,
Ничего не ответит, кушать надо молча.
Antwortet niemand, du musst schweigend essen.
Загораются огни, дело ближе к ночи,
Die Lichter gehen an, die Nacht bricht herein,
Завтра новый день, всё по кругу топчут.
Morgen ist ein neuer Tag, alles dreht sich im Kreis.
Этот город никогда не спит,
Diese Stadt schläft niemals ein,
Стены давят, будто бы тиски.
Wände drücken wie ein Schraubstock.
Давай вызову такси,
Lass mich ein Taxi rufen,
Вместе погрустим,
Dann trauern wir zusammen,
От одиночества меня спаси.
Rette mich vor der Einsamkeit.
Этот город никогда не спит,
Diese Stadt schläft niemals ein,
Стены давят, будто бы тиски.
Wände drücken wie ein Schraubstock.
Давай вызову такси,
Lass mich ein Taxi rufen,
Вместе погрустим,
Dann trauern wir zusammen,
От одиночества меня спаси.
Rette mich vor der Einsamkeit.





Авторы: снигирёв виталий, гостюхин виталий, максим брылин, ефименко виталий


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.