AK-69 - Public Enemy - перевод текста песни на немецкий

Public Enemy - AK-69перевод на немецкий




Public Enemy
Public Enemy
Oh, オメ一の目の前に what's up
Oh, direkt vor deinen Augen, was geht ab?
予告した通り 全部かっさらいに
Wie angekündigt, ich bin hier, um alles zu schnappen.
計るタイミング 灰になるまで rhyming
Das Timing abpassen, reimen, bis ich zu Asche werde.
でら鮮やかな手口でゲトるてLouis VuittonにGucci
Mit brillanter Technik schnapp ich mir Louis Vuitton und Gucci.
Yo, yo everybody call me,「Public Enemy」, 「Public Enemy」
Yo, yo, alle nennen mich „Public Enemy“, „Public Enemy“.
Oh, むせび泣く體驗 じゃり錢 握り立つ賣店
Oh, eine Erfahrung zum Weinen, Kleingeld umklammernd, stehend am Laden.
最低な味してたジャムパン
Das Marmeladenbrötchen schmeckte furchtbar.
忘れることねぇ 夢はでかいぜ
Das vergesse ich nie, der Traum ist groß.
そう 志す怪盜 明日への回答 近道はないの?
Ja, der Meisterdieb, der ich sein will, die Antwort für morgen, gibt es keine Abkürzung?
あるにゃあるけどがリスク倍增
Nun, es gibt eine, aber das Risiko verdoppelt sich.
でもしくりゃ命ないぞ
Aber wenn du versagst, ist dein Leben verwirkt.
上等だてメジャ一のシ一ンてか
Nur her damit, die große Szene, was?
コメつきバッタの交尾のシ一ン fuck it!
Wie Heuschrecken, die sich paaren, fuck it!
政治 媚び賣りハナから無視
Politik, Arschkriecherei, von Anfang an ignoriert.
踏みつけるのみ bull shit
Nur drauf treten, Bullshit.
It's just like the John Dillinger
Es ist genau wie bei John Dillinger.
標的にぶっぱなすDeringer
Auf das Ziel 'nen Deringer abfeuern.
Yo, そこでゆっくりしてろ 根こそぎ強奪
Yo, entspann dich da drüben, ich raube alles, bis auf die Wurzeln.
You all know my steed
Ihr alle kennt meinen Stil.
Oh, オメ一の目の前に what'sup!
Oh, direkt vor deinen Augen, was geht ab?
予告した通り 全部かっさらいに
Wie angekündigt, ich bin hier, um alles zu schnappen.
計るタイミング 灰になるまで rhyming
Das Timing abpassen, reimen, bis ich zu Asche werde.
でら鮮やかな手口でゲトるてLouis VuittonにGucci
Mit brillanter Technik schnapp ich mir Louis Vuitton und Gucci.
Yo, yo everybody call me,「Public Enemy」, 「Public Enemy」
Yo, yo, alle nennen mich „Public Enemy“, „Public Enemy“.
人は來た道ばかり氣にするがどこに向かうかが大切さ honey
Die Leute kümmern sich nur um den Weg, den man kam, aber wohin du gehst, das ist wichtig, Süße.
俺は望むままに さあ脫獄しよめぇ このクソなしがらみ
Ich mach', was ich will, komm, brechen wir aus diesen verdammten Fesseln aus.
無一文で 街まで 荒野をひた走る もち get the money
Mittellos, durch die Wildnis zur Stadt rennen, natürlich, hol das Geld.
ままごと戲れ言で でかなる show biz
Mit Kinderspiel und Geschwätz wird das Showbiz groß.
すべて頂くぜ誰が向こう見ず
Ich nehme alles, wer ist hier der Draufgänger?
仕事にかかろう 黑のハット
Machen wir uns an die Arbeit, schwarzer Hut.
黑のロングコ一ト 黑づくめコ一ディネ一ト
Schwarzer langer Mantel, alles in Schwarz koordiniert.
今日が最高なら明日の事は考えねえ 次はどこ?
Wenn heute der beste Tag ist, denk ich nicht an morgen. Wohin als Nächstes?
仲間は裡切らねぇ
Meine Kumpel verrate ich nicht.
落とし前はきっちりつける でも手は離さねぇ
Meine Rechnungen begleiche ich ordentlich, aber ich lasse nicht los.
タンカレイ 3杯目
Tanqueray, das dritte Glas.
敵にゃ相當嫌な奴だぜonce again!
Für meine Feinde bin ich ein echt übler Kerl, once again!
Oh, オメ一の目の前に what's up!
Oh, direkt vor deinen Augen, was geht ab?
予告した通り 全部かっさらいに
Wie angekündigt, ich bin hier, um alles zu schnappen.
計るタイミング 灰になるまで rhyming
Das Timing abpassen, reimen, bis ich zu Asche werde.
でら鮮やかな手口でゲトるてLouis VuittonにGucci
Mit brillanter Technik schnapp ich mir Louis Vuitton und Gucci.
Yo, yo everybody call me,「Public Enemy」, 「Public Enemy」
Yo, yo, alle nennen mich „Public Enemy“, „Public Enemy“.
My life is hard lika phantom thief
Mein Leben ist hart wie das eines Phantomdiebs.
ヘタうてねぇ現場じゃ I believe
Am Tatort darf ich nicht versagen, I believe.
誰も通らねぇ險しい道
Ein steiler Pfad, den niemand nimmt.
近道ならば吹かせ デソ一ト
Wenn's 'ne Abkürzung ist, lass den DeSoto heulen.
My life is hard lika phantom thief
Mein Leben ist hart wie das eines Phantomdiebs.
突如 あっけねぇラストのシ一ン
Plötzlich, eine unspektakuläre letzte Szene.
Money don't move, money on my mind
Geld bewegt sich nicht, Geld hab' ich im Sinn.
俺の素性 やり方は變えられない
Meine Identität, meine Methoden, kann ich nicht ändern.
Oh, オメ一の目の前に what's up!
Oh, direkt vor deinen Augen, was geht ab?
予告した通り 全部かっさらいに
Wie angekündigt, ich bin hier, um alles zu schnappen.
計るタイミング 灰になるまで rhyming
Das Timing abpassen, reimen, bis ich zu Asche werde.
でら鮮やかな手口でゲトるてLouis VuittonにGucci
Mit brillanter Technik schnapp ich mir Louis Vuitton und Gucci.
Yo, Yo Everybody call me,「Public Enemy」, 「Public Enemy」
Yo, Yo Everybody call me,「Public Enemy」, 「Public Enemy」





Авторы: Ak-69, Rimazi, ak−69, rimazi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.