Текст и перевод песни AK Ausserkontrolle - District
Raus,
raus
aus
dieser
Hölle,
Вон,
вон
из
этого
ада,
Ich
will
raus
aus
diesem
Loch.
Я
хочу
выбраться
из
этой
дыры.
Junkies
an
den
Ecken,
Наркоманы
на
углах,
Stille
Zeugen
in
meinem
Block.
Безмолвные
свидетели
в
моем
квартале.
Keine
andere
Wahl,
Нет
другого
выбора,
Und
wir
kochen
hier
das
Stoff.
И
мы
варим
здесь
дурь.
Paranoia
vor
een
Cops,
Паранойя
перед
ментами,
Und
mein
Herz
klopft.
И
мое
сердце
колотится.
Raus
aus
dieser
Hölle,
Вон
из
этого
ада,
Ich
will
raus
aus
diesem
Dreck.
Я
хочу
выбраться
из
этой
грязи.
Schon
als
kleines
Kind
lernst
du
wie
man
die
Scheisse
streckt.
Еще
ребенком
ты
учишься,
как
бодяжить
эту
дрянь.
Doch
es
hat
kein
Zweck,
Но
это
бесполезно,
Dieser
Ort
ist
schlecht.
Это
место
проклято.
Ich
muss
von
hier
weg,
Я
должен
уйти
отсюда,
Ali
brüht
das
Crack,
Али
варит
крэк,
Ali
brüht
das
Crack,
Али
варит
крэк,
Ali
Ali
brüht
das
Crack.
Али,
Али
варит
крэк.
Andere
Scheine
blühen,
Чужие
деньги
цветут,
Doch
Alis
Scheine
brennen.
Но
деньги
Али
горят.
Ali
muss
jetzt
fliehen,
Али
должен
бежать,
Nein
Ali
muss
jetzt
rennen.
Нет,
Али
должен
бежать.
Er
muss
von
hier
weg,
Он
должен
уйти
отсюда,
Ali
brüht
das
Crack.
Али
варит
крэк.
Andere
Scheine
blühen,
Чужие
деньги
цветут,
Doch
Alis
Scheine
brennen.
Но
деньги
Али
горят.
Ali
muss
jetzt
fliehen,
Али
должен
бежать,
Nein
Ali
muss
jetzt
rennen.
Нет,
Али
должен
бежать.
Renn
an
einem
Ort,
Беги
туда,
Wo
die
Hoffnung
wächst.
Где
растет
надежда.
Doch
er
will
nicht
fort.
Но
он
не
хочет
уходить.
Er
gedeiht
im
Dreck.
Он
процветает
в
грязи.
24
Stunden
Hustlen
im
District,
24
часа
суеты
в
районе,
Zwischen
Ratten
und
Schlangen
aus
dem
Schatten
ins
Blitzlicht,
Между
крысами
и
змеями
из
тени
в
свет
софитов,
Leben
im
Tiefpunkt,
Жизнь
на
дне,
Willkommen
in
der
Siedlung,
Добро
пожаловать
в
гетто,
Keiner
sieht
uns,
Никто
нас
не
видит,
Keiner
liebt
uns.
Никто
нас
не
любит.
24
Stunden
Hustlen
im
Ditsrict,
24
часа
суеты
в
районе,
Zwischen
Ratten
und
Schlangen
aus
dem
Schatten
ins
Blitzlicht,
Между
крысами
и
змеями
из
тени
в
свет
софитов,
Lebnen
im
Tiefpunkt,
Жизнь
на
дне,
Willkommmen
in
der
Siedlung,
Добро
пожаловать
в
гетто,
Keiner
sieht
uns,
Никто
нас
не
видит,
Keiner
liebt
uns.
Никто
нас
не
любит.
24
Stunden
Hustlen
im
District,
24
часа
суеты
в
районе,
Zwischen
Ratten
und
Schlangen
aus
dem
Schatten
ins
Blitzlicht,
Между
крысами
и
змеями
из
тени
в
свет
софитов,
Chabtas
Lebensstil,
Образ
жизни
барыги,
Batz
zählen,
Fäden
ziehen.
Считать
бабки,
дергать
за
ниточки.
Abdrehen,
Nachtleben,
Сходить
с
ума,
ночная
жизнь,
In
Kahves
die
Pläne
schmieden.
В
кафешках
строить
планы.
Stoff
ticken,
Толкать
дурь,
Im
Benz
durch
die
Stadt
rasen,
Гонять
на
тачке
по
городу,
Vor
den
Cops
flitzen,
Удирать
от
ментов,
Was
für
rechts
Ranfahren?
Какое
прижиматься
к
обочине?
Non
Stop
agieren,
Действовать
без
остановки,
Einbruchinferno.
Адский
шквал
ограблений.
Cops
observieren,
Менты
наблюдают,
Aus
weiter
Entfernung.
Издалека.
Durch
die
Panzerscheibe,
Сквозь
бронированное
стекло,
Sachschaden
sechstellig,
Ущерб
шестизначный,
Haftstrafe
Urteil:
8Jahre
rechtskräftig.
Приговор:
8 лет
тюрьмы.
Ich
komm
mit
Tyrannen,
Я
прихожу
с
тиранами,
Deine
Tür
rammen,
Вышибаем
твою
дверь,
Hau
die
Tür
aus
dem
Türrahmen.
Выносим
дверь
с
косяком.
AK
Paragraphenhasser,
AK
ненавистник
параграфов,
Denn
die
Hälfte
unserer
Ware
liegt
in
der
Asservatenkammer.
Потому
что
половина
нашего
товара
лежит
в
камере
вещдоков.
Ketten
von
Cartier,
Цепи
от
Cartier,
Dicke
Hublot
Uhren.
Толстые
часы
Hublot.
Hier
laufen
Ermittlungen
auf
Hochtouren.
Здесь
расследование
идет
полным
ходом.
24
Stunden
Hustlen
im
District,
24
часа
суеты
в
районе,
Zwischen
Ratten
und
Schlangen
aus
dem
Schatten
ins
Blitzlicht,
Между
крысами
и
змеями
из
тени
в
свет
софитов,
Leben
im
Tiefpunkt,
Жизнь
на
дне,
Willkommen
in
der
Siedlung,
Добро
пожаловать
в
гетто,
Keiner
sieht
uns,
Никто
нас
не
видит,
Keiner
liebt
uns.
Никто
нас
не
любит.
24
Stunden
Hustlen
im
Ditsrict,
24
часа
суеты
в
районе,
Zwischen
Ratten
und
Schlangen
aus
dem
Schatten
ins
Blitzlicht,
Между
крысами
и
змеями
из
тени
в
свет
софитов,
Lebnen
im
Tiefpunkt,
Жизнь
на
дне,
Willkommmen
in
der
Siedlung,
Добро
пожаловать
в
гетто,
Keiner
sieht
uns,
Никто
нас
не
видит,
Keiner
liebt
uns.
Никто
нас
не
любит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davut Althundal, Sonu Lal, Hendric Buenck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.