Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too
many
bottles
of
this
wine
we
can't
pronounce
Zu
viele
Flaschen
von
diesem
Wein,
den
wir
nicht
aussprechen
können
Too
many
bowls
of
that
green,
no
Lucky
Charms
Zu
viele
Schüsseln
mit
dem
Grünen,
keine
Glücksbringer
The
maids
come
around
too
much
Die
Zimmermädchen
kommen
zu
oft
Parents
ain't
around
enough
Die
Eltern
sind
nicht
oft
genug
da
Too
many
joy
rides
in
daddy's
Jaguar
Zu
viele
Spritztouren
in
Papas
Jaguar
Too
many
white
lies
and
white
lines
Zu
viele
Notlügen
und
weiße
Linien
Super
rich
kids
with
nothing
but
loose
ends
Superreiche
Kinder
mit
nichts
als
losen
Enden
Super
rich
kids
with
nothing
but
fake
friends
Superreiche
Kinder
mit
nichts
als
falschen
Freunden
Start
my
day
up
on
the
roof
Ich
beginne
meinen
Tag
auf
dem
Dach
There's
nothing
like
this
type
of
view
Es
gibt
nichts
Vergleichbares
zu
dieser
Aussicht
Point
the
clicker
at
the
tube
Ich
richte
den
Drücker
auf
die
Glotze
I
prefer
expensive
news
Ich
bevorzuge
teure
Nachrichten
New
car,
new
girl
Neues
Auto,
neues
Mädchen
New
ice,
new
glass
Neues
Eis,
neues
Glas
New
watch,
good
times
babe
Neue
Uhr,
gute
Zeiten,
Baby
It's
good
times,
yeah
Es
sind
gute
Zeiten,
ja
She
wash
my
back
three
times
a
day
Sie
wäscht
mir
dreimal
am
Tag
den
Rücken
This
shower
head
feels
so
amazing
Dieser
Duschkopf
fühlt
sich
so
fantastisch
an
We'll
both
be
high,
the
help
don't
stare
Wir
werden
beide
high
sein,
die
Hilfe
starrt
nicht
They
just
walk
by,
they
must
don't
care
Sie
gehen
einfach
vorbei,
es
ist
ihnen
wohl
egal
A
million
one,
a
million
two
Eine
Million
eins,
eine
Million
zwei
A
hundred
more
will
never
do
Hundert
mehr
werden
nie
reichen
Real
love,
I'm
searching
for
a
real
love
Echte
Liebe,
ich
suche
nach
einer
echten
Liebe
Real
love,
I'm
searching
for
a
real
love
Echte
Liebe,
ich
suche
nach
einer
echten
Liebe
Oh,
real
love
Oh,
echte
Liebe
Close
your
eyes
to
what
you
can't
imagine
Schließe
deine
Augen
vor
dem,
was
du
dir
nicht
vorstellen
kannst
We
are
the
xany-gnashing
Wir
sind
die,
die
mit
Xannies
knirschen,
Caddy-smashing,
bratty
ass
den
Cadillac
zertrümmern,
rotzfrech
sind
He
mad,
he
snatched
his
daddy's
Jag
Er
ist
wütend,
er
hat
sich
Papas
Jaguar
geschnappt
And
used
the
shit
for
batting
practice
und
das
Ding
als
Schlagübung
benutzt
Adamant
and
he
thrashing
Unnachgiebig
und
er
tobt
Purchasing
crappy
grams
with
half
the
hand
of
cash
you
handed
Kauft
beschissenes
Gras
mit
der
Hälfte
des
Geldes,
das
du
ihm
gegeben
hast
Panic
and
patch
me
up
Panik
und
flick
mich
zusammen
Pappy
done
latch-keyed
us
Papi
hat
uns
den
Schlüssel
überlassen
Toying
with
Raggy
Anns
and
Mammy
done
had
enough
Spielen
mit
zerfledderten
Puppen
und
Mami
hat
genug
Brash
as
fuck,
breaching
all
these
aqueducts
Frech
wie
Sau,
brechen
all
diese
Aquädukte
Don't
believe
us
Glaubt
uns
nicht
Treat
us
like
we
can't
erupt,
yup
Behandelt
uns,
als
könnten
wir
nicht
explodieren,
ja
Polo
sweats
and
Hermes
blankets
Polo-Sweatshirts
und
Hermès-Decken
Them
label
hoes
be
stealing
my
shit
Diese
Marken-Schlampen
klauen
mein
Zeug
And
all
they
clothes
revealing
they
tits
Und
all
ihre
Kleider
zeigen
ihre
Titten
Pills,
high
enough
to
touch
the
rim
in
that
bitch
Pillen,
high
genug,
um
den
Ring
zu
berühren,
in
dieser
Schlampe
We
party
in
my
living
room
Wir
feiern
in
meinem
Wohnzimmer
Cause
father
is
gone
Weil
Vater
weg
ist
And
he
left
me
this
empire
Und
er
hat
mir
dieses
Imperium
hinterlassen
That
runs
on
its
own
Das
von
alleine
läuft
So
all
I
got
to
do
is
whatever
the
fuck
I
want
Also
muss
ich
nur
tun,
was
zum
Teufel
ich
will
All
we
ever
do
is
whatever
the
fuck
we
want
Alles,
was
wir
tun,
ist,
was
zum
Teufel
wir
wollen
We
end
our
day
up
on
the
roof
Wir
beenden
unseren
Tag
auf
dem
Dach
I
say
I'll
jump,
I
never
do
Ich
sage,
ich
springe,
ich
tue
es
nie
But
when
I'm
drunk
I
act
a
fool
Aber
wenn
ich
betrunken
bin,
benehme
ich
mich
wie
ein
Narr
Talking
bout,
do
they
sew
wings
on
tailored
suits
Rede
darüber,
ob
sie
Flügel
an
maßgeschneiderte
Anzüge
nähen
I'm
on
that
ledge,
she
grabs
my
arm
Ich
bin
auf
dem
Vorsprung,
sie
greift
nach
meinem
Arm
She
slaps
my
head
Sie
schlägt
mir
auf
den
Kopf
It's
good
times,
yeah
Es
sind
gute
Zeiten,
ja
Sleeve
rips
off,
I
slip,
I
fall
Ärmel
reißt
ab,
ich
rutsche
aus,
ich
falle
The
market's
down
like
60
stories
Der
Markt
ist
um
60
Stockwerke
gefallen
And
some
don't
end
the
way
they
should
Und
manche
enden
nicht
so,
wie
sie
sollten
My
silver
spoon
has
fed
me
good
Mein
silberner
Löffel
hat
mich
gut
ernährt
A
million
one,
a
million
cash
Eine
Million
eins,
eine
Million
Cash
Close
my
eyes
and
feel
the
crash
Ich
schließe
meine
Augen
und
fühle
den
Aufprall
Real
love,
ain't
that
something
rare
Echte
Liebe,
ist
das
nicht
etwas
Seltenes
I'm
searching
for
a
real
love,
talking
bout
real
love
Ich
suche
nach
einer
echten
Liebe,
rede
von
echter
Liebe
Real
love
yeah
Echte
Liebe,
ja
I'm
searching
for
a
real
love
Ich
suche
nach
einer
echten
Liebe
Talking
bout
a
real
love
Rede
von
einer
echten
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.