AK - Zmizet - перевод текста песни на немецкий

Zmizet - AKперевод на немецкий




Zmizet
Verschwinden
Vzbudil jsem se jednoho dne, ve snu jsem měl tuhle vizi,
Ich wachte eines Tages auf, im Traum hatte ich diese Vision,
Pohřbívali za živa vlastní
Begraben wurde ich lebendig von meinen eigenen Leuten
Lidi mám tušení, že musím rychle zmizet
Leute, ich hab das Gefühl, ich muss schnell verschwinden
Jsem příliš vidět.
Ich bin zu sichtbar.
A hodně viděl a to viděl vše, vše a
Und ich habe schon viel gesehen und ich habe alles gesehen, alles und
to viděl vše, vše nemám důvod zůstat,
Ich habe alles gesehen, alles, ich habe keinen Grund zu bleiben,
to viděl vše, vše to viděl vše, vše, to v
Ich habe alles gesehen, alles ich habe alles gesehen, alles, ich habe a
Iděl vše, vše, to viděl vše, vše to viděl vše.
lles gesehen, alles, ich habe alles gesehen, alles ich habe alles gesehen.
Drahý bože chraň před sebou samým, proto
Lieber Gott, beschütze mich vor mir selbst, denn
že podníkám kroky při kterých
ich unternehme Schritte, bei denen
Ničim své zdraví, ani gandža nespraví
Ich meine Gesundheit zerstöre, nicht mal Gras kann mich retten
Všechen stres co v sobě tlačím a mám chuť se zabít a
All den Stress, den ich in mir trage und ich habe Lust, mich umzubringen und
Nepomáhá počasí co je venku, jsem to a čtyři stěny.
Das Wetter draußen hilft nicht, es ist nur ich und vier Wände.
klopím pátou honey, nevíš jak špatně je mi, jsem n
Ich trinke den fünften Honig, du weißt nicht, wie schlecht es mir geht, ich bin
A útěku zároveň se schovávám, chvíle kdy to těžce nedávám
Auf der Flucht und verstecke mich gleichzeitig, Momente, in denen ich es kaum schaffe
Jsem jenom další zrnko písku v oceánu, dal
Ich bin nur ein weiteres Sandkorn im Ozean, ein
ší životní oběť svírá úzkost po ránu, protože
weiteres Leben als Opfer, die Angst packt mich morgens, weil sie
M, že jsem si zavřel dveře před normálním
Weiß, dass ich die Tür zu einem normalen
životem moch jsem být doktorem, právníkem či pilotem.
Leben geschlossen habe, ich hätte Arzt, Anwalt oder Pilot sein können.
Kéž bych mohl být fake a jenom o tom psát texty, kaž
Würde ich doch nur fake sein und nur darüber Texte schreiben, je
Dou chvílí mám pocit, že
Der Moment macht mir das Gefühl, dass
Mi prorazí dveřmi můj život by sis nechtěl vyměnit, opravdoví
Mein Leben mir die Tür einrennt, du würdest nicht tauschen wollen, echte
Hastleři se se mnou můžou ztotožnit.
Hustler können sich mit mir identifizieren.
Vzbudil jsem se jednoho dne, ve snu jsem měl tuhle vizy,
Ich wachte eines Tages auf, im Traum hatte ich diese Vision,
Pohřbívali za živa vlastní
Begraben wurde ich lebendig von meinen eigenen Leuten
Lidi, mám tušení, že musím rychle zmizet
Leute, ich hab das Gefühl, ich muss schnell verschwinden
Jsem příliš vidět.
Ich bin zu sichtbar.
A hodně viděl a to viděl vše, vše a
Und ich habe schon viel gesehen und ich habe alles gesehen, alles und
to viděl vše, vše nemám důvod zůstat,
Ich habe alles gesehen, alles, ich habe keinen Grund zu bleiben,
to viděl vše, vše to viděl vše, vše, to v
Ich habe alles gesehen, alles ich habe alles gesehen, alles, ich habe a
Iděl vše, vše, to viděl vše, vše to viděl vše.
lles gesehen, alles, ich habe alles gesehen, alles ich habe alles gesehen.
Bože pověz, proč nedokážu vidět jinou cestu než jít pořád dopředu být
Gott, sag mir, warum ich keinen anderen Weg sehe, als immer weiter vorwärts zu gehen, immer
Neustále ve střehu, u
Wachsam zu sein, wie
čím se zvládat ten strach, topím se v oceánu oni se
Kann ich diese Angst bewältigen, ich ertrinke im Ozean, sie
Smějí ze břehu, vlastní život nestíhám jistotu předstírám, někdy nev
Lachen vom Ufer, mein eigenes Leben kann ich nicht bewältigen, Sicherheit vorspielen, manchmal we
ím kudy-kam,
ich nicht wohin,
Zapomínám na rodinu a vztah ze všech
Ich vergesse meine Familie und die Beziehung, von allen
Stran cítit jen tlak je těžké si přiznat,
Seiten spüre ich nur Druck, es ist schwer zuzugeben,
že utíkám, před lidma stojím vyslečený do naha jak fighter v
Dass ich fliehe, vor den Leuten stehe ich entblößt wie ein Fighter im
Octagonu, všechny světla na tebe a kolem tma a věřit není komu.
Octagon, alle Lichter auf dich und rundherum Dunkelheit und niemandem kann man trauen.
Celý život říkají není kam spěchat, ale myslím, že není čas čekat.
Mein ganzes Leben sagen sie, es gibt keinen Grund zur Eile, aber ich glaube, es gibt keine Zeit zu warten.
Viděl jsem je bodat si kudly do zad,
Ich sah sie sich Messer in den Rücken stoßen,
Krev téct jako voda vlastní lidi chtěli prodat, nech
Blut fließen wie Wasser, meine eigenen Leute wollten mich verkaufen, ich ver
ápu proč ta zloba dnes vím, že
stehe nicht, warum der Hass, heute weiß ich, dass
Loalita nejsou slova. Třeba ji dokazovat
Loyalität keine Worte sind. Vielleicht muss man sie beweisen
Vzbudil jsem se jednoho dne, ve snu jsem měl tuhle vizy,
Ich wachte eines Tages auf, im Traum hatte ich diese Vision,
Pohřbívali za živa vlastní
Begraben wurde ich lebendig von meinen eigenen Leuten
Lidi, mám tušení, že musím rychle zmizet
Leute, ich hab das Gefühl, ich muss schnell verschwinden
Jsem příliš vidět.
Ich bin zu sichtbar.
A hodně viděl a to viděl vše, vše a
Und ich habe schon viel gesehen und ich habe alles gesehen, alles und
to viděl vše, vše nemám důvod zůstat,
Ich habe alles gesehen, alles, ich habe keinen Grund zu bleiben,
to viděl vše, vše to viděl vše, vše, to v
Ich habe alles gesehen, alles ich habe alles gesehen, alles, ich habe a
Iděl vše, vše, to viděl vše, vše to viděl vše.
lles gesehen, alles, ich habe alles gesehen, alles ich habe alles gesehen.
Všichni kámoši jsou daleko pryč jdou boy zůstali dole, necí
Alle Kumpels sind weit weg, boy, sie blieben unten, füh
Tím tu vinu jenom bolest nenaplněné sny,
len nur die Schuld und den Schmerz unerfüllter Träume, ich
Pořád bojuju dál oni šli do kolen, drahý bože odpusť jim
Kämpfe weiter, sie gingen in die Knie, lieber Gott, vergib ihnen
Oni neví co činí ukazují na prstem že jsem ten vinný a možná
Sie wissen nicht, was sie tun, sie zeigen mit dem Finger auf mich, dass ich der Schuldige bin und vielleicht
Jsem ten vinný dostat druhou šanci je můj sen
Bin ich der Schuldige, eine zweite Chance zu bekommen ist mein Traum
Neopustím démony dokud neopustím zem, viděl jsem ve snu
Ich werde die Dämonen nicht verlassen, bevor ich die Erde verlasse, ich sah im Traum
Bráchu ležet na zemi v krvy o dva roky později mu vážně selhaly brzdy
Meinen Bruder auf dem Boden liegen, im Blut, zwei Jahre später versagten wirklich seine Bremsen
Ze zatáčky vyletěl hurikán na dvou
Er flog aus der Kurve, ein Hurrikan auf zwei
Kolech, nikdy nezapomenu tu bolest.
Rädern, ich werde diesen Schmerz nie vergessen.
Probouzím se z nočních můr mokrý jak po sprše, kde j
Ich wache aus Alpträumen auf, nass wie nach einer Dusche, wo
Sem viděl hořet vše uprostřed nádherného dne, viděl
Ich alles brennen sah mitten an einem wunderschönen Tag, ich sah
Jsem lásku svého života brečet na mém hrobě pak šla vymrdat týpky
Die Liebe meines Lebens an meinem Grab weinen, dann ging sie Typen vögeln
Kteří poslali pod zem. (Do piče)
Die mich unter die Erde gebracht haben. (Scheiße)





Авторы: Erik Peter, František Patka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.