AK26 - Az Elpocsékolt Tehetség (Skit) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни AK26 - Az Elpocsékolt Tehetség (Skit)




Az Elpocsékolt Tehetség (Skit)
Растраченный талант (Скит)
Jövök én nagy a szél nekem még a becsületem helyén
Иду я, ветер сильный, но честь моя всё ещё на месте.
Giajjeno Hiro itt a szegények fergyvere a pokolból hazafele végig nézz szét mi folyik itt
Джиаджено Хиро, вот оружие бедняков, из ада домой, оглянись, что здесь творится.
Mindig csak nyomatom mert elmegy a buszom mindenem ott van a papiruszon
Всегда давлю на газ, ведь упускаю свой автобус, всё мое на папирусе.
Testvéremmel az élet összefon ide dobtak le minket csórón
С братом жизнь связала, сюда нас бросила нищими.
Az meg mindegy kire szavazok mindegyik elvett és egyik sem adott
Всё равно, за кого голосую, все отняли, никто ничего не дал.
Rengeteg családban üresek a hűtők minden kölyök az utcán lezülött
В множестве семей пустые холодильники, все дети на улице обдолбанные.
A fiatalok között nagyon terjed a drog
Среди молодежи сильно распространяются наркотики.
Erröl kéne de a faszsággról daloltok
Об этом бы петь, но вы поёте о всякой фигне.
Nem akarja de látja a gyerek hogy az apja lopja a boltból a tejet
Не хочет, но видит ребенок, как отец крадет молоко из магазина.
Nem tudta megvenni sírt is az este, mert az utolsó pénz elment csekkre
Не смог купить, плакал вечером, ведь последние деньги ушли на счета.
Csak nézik az ember mennyit a politikus is lop csak ő nem sír
Только смотрят, сколько политик ворует, только он не плачет.
Jövök én nagy a szél nekem még a becsületem helyén
Иду я, ветер сильный, но честь моя всё ещё на месте.
A kezemet a magasba tartom
Руки к небу поднимаю.
Uram nem tudom meddig bírom még
Господи, не знаю, сколько ещё выдержу.
Jövök én nagy a szél nekem még a becsületem helyén
Иду я, ветер сильный, но честь моя всё ещё на месте.
A kezemet a magasba tartom
Руки к небу поднимаю.
Uram nem tudom meddig bírom még
Господи, не знаю, сколько ещё выдержу.
Sok a buktató, ezért mondják amit írok az az utca szó
Много подводных камней, поэтому говорят, что то, что я пишу это голос улиц.
Amit beszélek én követnek a gyerekek az árnyékon át
То, что я говорю, дети повторяют, сквозь тени.
Csak magunk vágjuk a fát, NE CSINÁLD!
Сами себе рубим сук, НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО!
Én nem tudom azt sajnálni akit fiatalon visz el a drog mondhatsz akármit
Мне не жаль того, кого в молодости уносит наркотик, что бы ты ни говорила.
Magyarország a bűn lefele húz az árral szembe ússz abból tanulsz
Венгрия грех, тянет вниз по течению, плыви против течения, из этого учись.
Két kézzel kaparom az életem össze a porból a csúcsra de közte
Двумя руками сгребаю свою жизнь из пыли, к вершине, но между нами.
Nagy a szakadék de mondd hogy lehet az ezresek nálam az mindent megvehet
Большая пропасть, но скажи, как может быть, что у меня тысячи, которые могут всё купить.
Rég tudom hogy az igazság halott ügy
Давно знаю, что правда дело мёртвое.
Mikor látom a rendőr gyereket üt
Когда вижу, как полицейский бьёт ребёнка.
Mikor nőkre amikor száll a könnygáz a szélbe
Когда стреляет в женщин, когда слезоточивый газ разносится по ветру.
Mikor ébredek végre??!!
Когда я, наконец, проснусь??!!
Jövök én nagy a szél nekem még a becsületem helyén
Иду я, ветер сильный, но честь моя всё ещё на месте.
A kezemet a magasba tartom
Руки к небу поднимаю.
Uram nem tudom meddig bírom még
Господи, не знаю, сколько ещё выдержу.
Jövök én nagy a szél nekem még a becsületem helyén
Иду я, ветер сильный, но честь моя всё ещё на месте.
A kezemet a magasba tartom
Руки к небу поднимаю.
Uram nem tudom meddig bírom még
Господи, не знаю, сколько ещё выдержу.
Meddig bírom még, hogy itt olyanér büntetnek amit nem tettél
Сколько ещё выдержу, что здесь наказывают за то, чего не делал.
Itt aki a pofont adja le tagadja
Здесь тот, кто бьёт, всё отрицает.
De minden emlékünk ott marad a falakba
Но все наши воспоминания остаются в стенах.
Mer azt tudni fogják hogy volt itt pár gyerek
Потому что будут знать, что здесь были дети.
Akik költők voltak és a reppeket
Которые были поэтами и рэп.
Meg a dalokat tették le nekik, neked
И песни оставляли им, тебе.
Hogy én mit hagyok itt csak a tényeket!
Что я оставлю здесь, только факты!
Egyik utcában tolvajt kergetnek
В одной улице преследуют вора.
Míg a másikba ordítva fenyeget
Пока в другой кричат и угрожают.
Ölik egymást az emberek
Убивают друг друга люди.
Ezek ellen az AK itt szembe megy
Против этого AK идёт наперекор.
Meddig bírom azt nem tudom
Сколько выдержу, не знаю.
Ide szórjátok el majd nekem a porom!
Сюда развейте мой прах!
Remélem lesz aki érzi hogy miről vakerok innen a semmiből!
Надеюсь, найдется кто-то, кто поймет, о чем я говорю из этой пустоты!
Jövök én nagy a szél nekem még a becsületem helyén
Иду я, ветер сильный, но честь моя всё ещё на месте.
A kezemet a magasba tartom
Руки к небу поднимаю.
Uram nem tudom meddig bírom még
Господи, не знаю, сколько ещё выдержу.
Jövök én nagy a szél nekem még a becsületem helyén
Иду я, ветер сильный, но честь моя всё ещё на месте.
A kezemet a magasba tartom
Руки к небу поднимаю.
Uram nem tudom meddig bírom még
Господи, не знаю, сколько ещё выдержу.
Jövök én nagy a szél nekem még a becsületem helyén
Иду я, ветер сильный, но честь моя всё ещё на месте.
A kezemet a magasba tartom
Руки к небу поднимаю.
Uram nem tudom meddig bírom még
Господи, не знаю, сколько ещё выдержу.
Jövök én nagy a szél nekem még a becsületem helyén
Иду я, ветер сильный, но честь моя всё ещё на месте.
A kezemet a magasba tartom
Руки к небу поднимаю.
Uram nem tudom meddig bírom még
Господи, не знаю, сколько ещё выдержу.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.