Текст и перевод песни AK26 - Az Elpocsékolt Tehetség (Skit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az Elpocsékolt Tehetség (Skit)
Растраченный талант (Скит)
Jövök
én
nagy
a
szél
nekem
még
a
becsületem
helyén
Иду
я,
ветер
сильный,
но
честь
моя
всё
ещё
на
месте.
Giajjeno
Hiro
itt
a
szegények
fergyvere
a
pokolból
hazafele
végig
nézz
szét
mi
folyik
itt
Джиаджено
Хиро,
вот
оружие
бедняков,
из
ада
домой,
оглянись,
что
здесь
творится.
Mindig
csak
nyomatom
mert
elmegy
a
buszom
mindenem
ott
van
a
papiruszon
Всегда
давлю
на
газ,
ведь
упускаю
свой
автобус,
всё
мое
— на
папирусе.
Testvéremmel
az
élet
összefon
ide
dobtak
le
minket
csórón
С
братом
жизнь
связала,
сюда
нас
бросила
нищими.
Az
meg
mindegy
kire
szavazok
mindegyik
elvett
és
egyik
sem
adott
Всё
равно,
за
кого
голосую,
все
отняли,
никто
ничего
не
дал.
Rengeteg
családban
üresek
a
hűtők
minden
kölyök
az
utcán
lezülött
В
множестве
семей
пустые
холодильники,
все
дети
на
улице
обдолбанные.
A
fiatalok
között
nagyon
terjed
a
drog
Среди
молодежи
сильно
распространяются
наркотики.
Erröl
kéne
de
a
faszsággról
daloltok
Об
этом
бы
петь,
но
вы
поёте
о
всякой
фигне.
Nem
akarja
de
látja
a
gyerek
hogy
az
apja
lopja
a
boltból
a
tejet
Не
хочет,
но
видит
ребенок,
как
отец
крадет
молоко
из
магазина.
Nem
tudta
megvenni
sírt
is
az
este,
mert
az
utolsó
pénz
elment
csekkre
Не
смог
купить,
плакал
вечером,
ведь
последние
деньги
ушли
на
счета.
Csak
nézik
az
ember
mennyit
a
politikus
is
lop
csak
ő
nem
sír
Только
смотрят,
сколько
политик
ворует,
только
он
не
плачет.
Jövök
én
nagy
a
szél
nekem
még
a
becsületem
helyén
Иду
я,
ветер
сильный,
но
честь
моя
всё
ещё
на
месте.
A
kezemet
a
magasba
tartom
Руки
к
небу
поднимаю.
Uram
nem
tudom
meddig
bírom
még
Господи,
не
знаю,
сколько
ещё
выдержу.
Jövök
én
nagy
a
szél
nekem
még
a
becsületem
helyén
Иду
я,
ветер
сильный,
но
честь
моя
всё
ещё
на
месте.
A
kezemet
a
magasba
tartom
Руки
к
небу
поднимаю.
Uram
nem
tudom
meddig
bírom
még
Господи,
не
знаю,
сколько
ещё
выдержу.
Sok
a
buktató,
ezért
mondják
amit
írok
az
az
utca
szó
Много
подводных
камней,
поэтому
говорят,
что
то,
что
я
пишу
— это
голос
улиц.
Amit
beszélek
én
követnek
a
gyerekek
az
árnyékon
át
То,
что
я
говорю,
дети
повторяют,
сквозь
тени.
Csak
magunk
vágjuk
a
fát,
NE
CSINÁLD!
Сами
себе
рубим
сук,
НЕ
ДЕЛАЙ
ЭТОГО!
Én
nem
tudom
azt
sajnálni
akit
fiatalon
visz
el
a
drog
mondhatsz
akármit
Мне
не
жаль
того,
кого
в
молодости
уносит
наркотик,
что
бы
ты
ни
говорила.
Magyarország
a
bűn
lefele
húz
az
árral
szembe
ússz
abból
tanulsz
Венгрия
— грех,
тянет
вниз
по
течению,
плыви
против
течения,
из
этого
учись.
Két
kézzel
kaparom
az
életem
össze
a
porból
a
csúcsra
de
közte
Двумя
руками
сгребаю
свою
жизнь
из
пыли,
к
вершине,
но
между
нами.
Nagy
a
szakadék
de
mondd
hogy
lehet
az
ezresek
nálam
az
mindent
megvehet
Большая
пропасть,
но
скажи,
как
может
быть,
что
у
меня
тысячи,
которые
могут
всё
купить.
Rég
tudom
hogy
az
igazság
halott
ügy
Давно
знаю,
что
правда
— дело
мёртвое.
Mikor
látom
a
rendőr
gyereket
üt
Когда
вижу,
как
полицейский
бьёт
ребёнка.
Mikor
nőkre
lő
amikor
száll
a
könnygáz
a
szélbe
Когда
стреляет
в
женщин,
когда
слезоточивый
газ
разносится
по
ветру.
Mikor
ébredek
végre??!!
Когда
я,
наконец,
проснусь??!!
Jövök
én
nagy
a
szél
nekem
még
a
becsületem
helyén
Иду
я,
ветер
сильный,
но
честь
моя
всё
ещё
на
месте.
A
kezemet
a
magasba
tartom
Руки
к
небу
поднимаю.
Uram
nem
tudom
meddig
bírom
még
Господи,
не
знаю,
сколько
ещё
выдержу.
Jövök
én
nagy
a
szél
nekem
még
a
becsületem
helyén
Иду
я,
ветер
сильный,
но
честь
моя
всё
ещё
на
месте.
A
kezemet
a
magasba
tartom
Руки
к
небу
поднимаю.
Uram
nem
tudom
meddig
bírom
még
Господи,
не
знаю,
сколько
ещё
выдержу.
Meddig
bírom
még,
hogy
itt
olyanér
büntetnek
amit
nem
tettél
Сколько
ещё
выдержу,
что
здесь
наказывают
за
то,
чего
не
делал.
Itt
aki
a
pofont
adja
le
tagadja
Здесь
тот,
кто
бьёт,
всё
отрицает.
De
minden
emlékünk
ott
marad
a
falakba
Но
все
наши
воспоминания
остаются
в
стенах.
Mer
azt
tudni
fogják
hogy
volt
itt
pár
gyerek
Потому
что
будут
знать,
что
здесь
были
дети.
Akik
költők
voltak
és
a
reppeket
Которые
были
поэтами
и
рэп.
Meg
a
dalokat
tették
le
nekik,
neked
И
песни
оставляли
им,
тебе.
Hogy
én
mit
hagyok
itt
csak
a
tényeket!
Что
я
оставлю
здесь,
только
факты!
Egyik
utcában
tolvajt
kergetnek
В
одной
улице
преследуют
вора.
Míg
a
másikba
ordítva
fenyeget
Пока
в
другой
кричат
и
угрожают.
Ölik
egymást
az
emberek
Убивают
друг
друга
люди.
Ezek
ellen
az
AK
itt
szembe
megy
Против
этого
AK
идёт
наперекор.
Meddig
bírom
azt
nem
tudom
Сколько
выдержу,
не
знаю.
Ide
szórjátok
el
majd
nekem
a
porom!
Сюда
развейте
мой
прах!
Remélem
lesz
aki
érzi
hogy
miről
vakerok
innen
a
semmiből!
Надеюсь,
найдется
кто-то,
кто
поймет,
о
чем
я
говорю
из
этой
пустоты!
Jövök
én
nagy
a
szél
nekem
még
a
becsületem
helyén
Иду
я,
ветер
сильный,
но
честь
моя
всё
ещё
на
месте.
A
kezemet
a
magasba
tartom
Руки
к
небу
поднимаю.
Uram
nem
tudom
meddig
bírom
még
Господи,
не
знаю,
сколько
ещё
выдержу.
Jövök
én
nagy
a
szél
nekem
még
a
becsületem
helyén
Иду
я,
ветер
сильный,
но
честь
моя
всё
ещё
на
месте.
A
kezemet
a
magasba
tartom
Руки
к
небу
поднимаю.
Uram
nem
tudom
meddig
bírom
még
Господи,
не
знаю,
сколько
ещё
выдержу.
Jövök
én
nagy
a
szél
nekem
még
a
becsületem
helyén
Иду
я,
ветер
сильный,
но
честь
моя
всё
ещё
на
месте.
A
kezemet
a
magasba
tartom
Руки
к
небу
поднимаю.
Uram
nem
tudom
meddig
bírom
még
Господи,
не
знаю,
сколько
ещё
выдержу.
Jövök
én
nagy
a
szél
nekem
még
a
becsületem
helyén
Иду
я,
ветер
сильный,
но
честь
моя
всё
ещё
на
месте.
A
kezemet
a
magasba
tartom
Руки
к
небу
поднимаю.
Uram
nem
tudom
meddig
bírom
még
Господи,
не
знаю,
сколько
ещё
выдержу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.