Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gyere
BÁTTYA
Иди
сюда,
братан
Az
AK26
van
színpadon
a
házba
AK26
на
сцене
в
доме
Most
te
vagy
BÁTTYA
Теперь
ты
братан
Fel
a
kezet
BÁTTYA
Руки
вверх,
братан
Na
gyerünk
BÁTTYA
Давай,
братан
Gyerünk
BÁTTYA
Давай,
братан
Mi
van
BÁTTYA?
Что
такое,
братан?
Amikor
át
kutat
a
biztonsági
őr
mondom
hogy
BÁTTYÁJA
de
ne
tegyél
már
gyászba
Когда
охранник
обыскивает
меня,
я
говорю:
"Братан,
не
надо
траура"
Kutas
spanomnak
szólok
hogy
BÁTTYA
Зову
своего
кореша:
"Братан"
A
kocsinak
légyszíves
tegyél
3ezret
bele
a
tankjába
Залей,
пожалуйста,
три
тысячи
в
бак
моей
машины
Fotót
szeretnél
na
gyere
BÁTTYA
Хочешь
фото?
Давай,
братан
Le
utazunk
vidékre
megint
a
26
van
itt
a
házba
Мы
снова
едем
за
город,
26
здесь,
в
доме
Busta
Zsoltit
hívom
szevasz
BÁTTYA
Звоню
Бусте
Жолти:
"Привет,
братан"
Van
nálam
egy
új
alap
most
nézzél
rá
már
testvérem
hogy
hátha
У
меня
есть
новый
бит,
глянь,
брат,
вдруг
понравится
Ma
éjszaka
elindulok
BÁTTYA
Сегодня
ночью
я
отправляюсь
в
путь,
братан
Felhúzom
a
tornacipőmet
megint
a
lábra
Надену
кроссовки
на
ноги
Előtte
meg
WU2-vel
csapatom
a
kádba
Перед
этим
с
WU2
тусуюсь
в
ванной
Hajnla
6-ra
otthon
vagyok
végre
már
az
ágyba
В
шесть
утра
я
наконец-то
дома,
в
постели
Másnap
hívom
az
öcsémet
hová
megyünk
BÁTTYA
На
следующий
день
звоню
брату:
"Куда
поедем,
братан?"
Azt
mondja
hogy
nála
van
a
spanomnak
a
BÁTTYA
Он
говорит,
что
у
него
есть
братан
моего
кореша
Akkor
én
meg
beülök
megint
a
paripába
Тогда
я
снова
сажусь
в
свою
тачку
Lemegyek
a
gyrososba
éhes
vagyok
BÁTTYA
Заеду
в
шаурмичную,
я
голоден,
братан
Gyere
BÁTTYA
Иди
сюда,
братан
Az
AK26
van
színpadon
a
házba
AK26
на
сцене
в
доме
Most
te
vagy
BÁTTYA
Теперь
ты
братан
Fel
a
kezet
BÁTTYA
Руки
вверх,
братан
Na
gyerünk
BÁTTYA
Давай,
братан
Gyerünk
BÁTTYA
Давай,
братан
ú
de
nagy
buli
van
itt
О,
какая
тут
вечеринка
Mikor
fotózol
BÁTYYA
engem
a
Vaku
vakít
Когда
ты
фотографируешь
меня,
братан,
вспышка
слепит
DJ
Spanom
tegyél
erre
még
egy
kicsit
rá
Диджей,
братан,
добавь
еще
немного
Hogy
tanulja
a
szövegemet
aki
nem
tudná
Чтобы
тот,
кто
не
знает,
выучил
мой
текст
Na
mi
a
helyzet
BÁTTYA,
na
mi
van
veled
BRO
Ну
что,
братан,
как
дела,
бро?
Jönnek
oda
kérdezik
tőlem
hogy
mit
iszom
Подходят
и
спрашивают,
что
я
пью
Én
meg
nem
kérek
semmit,
de
nagyon
köszönöm
А
я
ничего
не
хочу,
но
большое
спасибо
Hosszú
az
út,
haza
döcögöm
Долгий
путь,
еду
домой
Csörög
a
telefon
a
picsába
Звонит
телефон,
блин
Aludtam
még
az
előbb
de
tudom
hogy
ezt
vágja
Я
только
что
спал,
но
знаю,
что
он
это
понимает
Na
mi
a
pálya?
Что
происходит?
Mondjad
Báttya
Скажи,
братан
Gyorsan
mondom
neked
mert
mindjárt
lemegy
a
kártya
Говорю
быстро,
потому
что
скоро
кончатся
деньги
на
телефоне
BÁTTYA,
Nekem
előfizus
a
kártya
Братан,
у
меня
абонемент
Visszahívlak
nem
sokára
BÁTTYA
(BÁTTYA)
Перезвоню
тебе
скоро,
братан
(братан)
Kimegyek
eszek
valamit
hátha
(hátha)
Пойду
поем
что-нибудь,
а
вдруг
(а
вдруг)
Felszedek
egy
pár
kilót
én
hájba
Наберу
пару
килограммов
жира
Gyere
BÁTTYA
Иди
сюда,
братан
Az
AK26
van
színpadon
a
házba
AK26
на
сцене
в
доме
Most
te
vagy
BÁTTYA
Теперь
ты
братан
Fel
a
kezet
BÁTTYA
Руки
вверх,
братан
Na
gyerünk
BÁTTYA
Давай,
братан
Gyerünk
BÁTTYA
Давай,
братан
Drágán
adod
a
parfümöt
BÁTTYA
Дорого
продаешь
духи,
братан
Tudom
hogy
a
kínai
piacról
hoztad
zsákba
Знаю,
что
ты
привез
их
с
китайского
рынка
в
мешках
Nem
szégyellem
dolgoztam
én
is
tudod
a
SPARBA
Не
стыжусь,
я
тоже
работал,
знаешь,
в
SPAR
Tesó
ha
többet
nem
leszek
senkinek
KUTYÁJA
Брат,
если
я
больше
не
буду
ничьей
собакой
Nem
leszek
már
szegény
se
Я
больше
не
буду
бедным
Nem
kell
a
szánalom
te
Мне
не
нужна
жалость
Mindennel
szembe
nézve
Смотрю
всему
в
лицо
Állunk
a
szembeszélbe
Стоим
против
ветра
Éles
a
penge
éle
Острый
край
лезвия
A
rossz
időknek
vége
Плохим
временам
конец
Már
mindent
félre
téve
Уже
все
отбросив
Lassan
a
célba
érve
Медленно
достигая
цели
Minek
írod
a
beefeket
BÁTTYA
Зачем
ты
пишешь
диссы,
братан?
Ingyen
nem
lesz
reklám
előbb
töltsél
a
számlámra
Бесплатной
рекламы
не
будет,
сначала
пополни
мой
счет
Minden
sorom
úgy
terjed
el
itthon
mint
a
nátha
Каждая
моя
строчка
распространяется
здесь,
как
насморк
Hogyha
velünk
vagy
akkor
tedd
fel
a
kezed
BÁTTYA
Если
ты
с
нами,
то
подними
руки
вверх,
братан
Gyere
BÁTTYA
Иди
сюда,
братан
Az
AK26
van
színpadon
a
házba
AK26
на
сцене
в
доме
Most
te
vagy
BÁTTYA
Теперь
ты
братан
Fel
a
kezet
BÁTTYA
Руки
вверх,
братан
Na
gyerünk
BÁTTYA
Давай,
братан
Gyerünk
BÁTTYA
Давай,
братан
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marton Molnar, Adam Gergo Molnar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.