AK26 - Csillagok Között - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни AK26 - Csillagok Között




Csillagok Között
Среди Звёзд
Fel a felhők fölé, én egy szellem vagyok
Над облаками, я словно призрак,
Angyalok visznek, a csillag ragyog
Ангелы несут меня, звезда сияет.
Ahogy nézek a földre, ez bennem él örökre
Когда смотрю на землю, это во мне живет вечно.
Melyik életben, ébredtem
В какой жизни я проснулся?
Hova születek nem véletlen
Где родился не случайно.
(Na na na na na na na na na)(oooo)
(На на на на на на на на на)(oooo)
7 év fent az égen; olyan régen (olyan régen)
7 лет на небесах; так давно (так давно)
7 év fent az égen; olyan régen (olyan régen)
7 лет на небесах; так давно (так давно)
Minden dalommal a csillagok között a Felhők felett szállok és tudom ma
С каждой песней среди звёзд, над облаками парю, и знаю, сегодня
Semmi nem állít meg mégis hogyha Vissza hullanék holnap a porba
Ничто не остановит меня, даже если завтра паду обратно в прах.
Az összes örökre itt marad mit építettünk
Все камни, что мы построили, останутся здесь навсегда.
Csak azér' mentünk, mert tudtuk nincsen mit vesztenünk
Мы ушли лишь потому, что знали нам нечего терять.
Démonok közöttünk, de vègig ott az Isten velünk
Демоны среди нас, но Бог всегда с нами.
Ìgy nincsen ellenfelünk
Поэтому у нас нет врагов.
És csakis akkor nyerünk,
И мы победим только тогда,
Hogyha nem adod fel soha amiben hiszel Akkor mennem kell, amikor elviszel
Когда ты не сдашься никогда в то, во что веришь. Мне нужно идти, когда ты меня унесёшь.
Én csak szállnék a csillagporban
Я просто парил бы в звёздной пыли,
Minden kincsemet lent hagyom ott van
Все мои сокровища оставлены там, внизу.
Olyan vagyok, mint egy asztronauta neked
Я для тебя как астронавт,
Amikor itt hagylak nem baj úgyis kihevered
Когда покидаю тебя, ничего, ты переживёшь.
Olyan vagyok, mint egy túlélő
Я как выживший,
Így is eleget láttam már a Födemből.
Я и так достаточно видел на своей Земле.
7 év fent az égen; olyan régen (olyan régen)
7 лет на небесах; так давно (так давно)
7 év fent az égen; olyan régen (olyan régen)
7 лет на небесах; так давно (так давно)
Ami nem fontos mind por és hamu lett
Всё неважное стало пылью и пеплом,
Megvéd a jelen téged mint egy amulett
Настоящее защитит тебя, как амулет.
Tudod hogy egy a vér szó kanapé
Знаешь, что одна кровь слово «диван»,
Mindig a szegényekè hiába ér a fény
Всегда для бедных, хоть и светит свет.
Ezér' hívnak úgy, hogy dupla dinamit a
Поэтому меня называют двойным динамитом,
Porbol a csúcsra getto platina
Из праха на вершину, гетто-платина.
Nincs igazsag nem hagyom annyiba
Нет правды, я не оставлю это так,
Nem is értem mièrt távolodsz annyira
Не понимаю, почему ты так отдаляешься.
Fel a felhők fölé, én egy szellem vagyok
Над облаками, я словно призрак,
Angyalok visznek, a csillag ragyog
Ангелы несут меня, звезда сияет.
Ahogy nézek a földre, ez bennem él örökre
Когда смотрю на землю, это во мне живет вечно.
Melyik életben, ébredtem
В какой жизни я проснулся?
Hova születek nem véletlen
Где родился не случайно.
(Na na na na na na na na na)(oooo)
(На на на на на на на на на)(oooo)
7 év fent az égen; olyan régen (olyan régen)
7 лет на небесах; так давно (так давно)
7 év fent az égen; olyan régen (olyan régen)
7 лет на небесах; так давно (так давно)





Авторы: Molnár ádám Gergő, Molnár Márton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.