Текст и перевод песни AK26 - Nélküled
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Úgy
kérlek
hogy
húzz
közel
Я
прошу
тебя,
прижмись
ко
мне
ближе,
Ez
nélküled
túl
sivár
Без
тебя
всё
слишком
серо.
A
két
karom
úgy
ölelt
Мои
руки
обнимали
тебя,
Ahogy
Rómeó
Júliát
Как
Ромео
обнимал
Джульетту.
Úgy
kérlek
hogy
húzz
közel
Я
прошу
тебя,
прижмись
ко
мне
ближе,
Ez
nélküled
túl
sivár
Без
тебя
всё
слишком
серо.
A
két
karom
úgy
ölelt
Мои
руки
обнимали
тебя,
Ahogy
Rómeó
Júliát
Как
Ромео
обнимал
Джульетту.
Úgy
kérlek
hogy
húzz
közel
Я
прошу
тебя,
прижмись
ко
мне
ближе,
Ez
nélküled
túl
sivár
Без
тебя
всё
слишком
серо.
A
két
karom
úgy
ölelt
Мои
руки
обнимали
тебя,
Ahogy
Rómeó
Júliát
Как
Ромео
обнимал
Джульетту.
Úgy
kérlek
hogy
húzz
közel
Я
прошу
тебя,
прижмись
ко
мне
ближе,
Ez
nélküled
túl
sivár
Без
тебя
всё
слишком
серо.
A
két
karom
úgy
ölelt
Мои
руки
обнимали
тебя,
Ahogy
Rómeó
Júliát
Как
Ромео
обнимал
Джульетту.
Ez
nélküled
túl
sivár
Без
тебя
всё
слишком
серо.
Ahogy
Rómeó
Júliát
Как
Ромео
обнимал
Джульетту.
Ez
nélküled
túl
sivár
Без
тебя
всё
слишком
серо.
Ahogy
Rómeó
Júliát
Как
Ромео
обнимал
Джульетту.
Az
eső
kopog
a
szélvédőn
Дождь
стучит
по
лобовому
стеклу,
Az
élet
nem
egy
PlayStation
Жизнь
— это
не
PlayStation.
Sok
közös
emlékkel
kivarrva
Так
много
общих
воспоминаний,
Olyan
szar
lenne
ha
kibaszna
Было
бы
так
хреново,
если
бы
всё
это
кончилось.
Minden
nap
más
nő,
ez
helytelen
Каждый
день
другая
— это
неправильно.
Én
veled
lennék
de
Te
nem
velem
Я
бы
хотел
быть
с
тобой,
но
ты
не
со
мной.
Én
Peter
Parker,
te
Mary
Jane
Я
— Питер
Паркер,
ты
— Мэри
Джейн.
Én
félig
Te
vagyok
Te
félig
én
Я
наполовину
ты,
ты
наполовину
я.
Úgy
kérlek
hogy
húzz
közel
Я
прошу
тебя,
прижмись
ко
мне
ближе,
Ez
nélküled
túl
sivár
Без
тебя
всё
слишком
серо.
A
két
karom
úgy
ölelt
Мои
руки
обнимали
тебя,
Ahogy
Rómeó
Júliát
Как
Ромео
обнимал
Джульетту.
Úgy
kérlek
hogy
húzz
közel
Я
прошу
тебя,
прижмись
ко
мне
ближе,
Ez
nélküled
túl
sivár
Без
тебя
всё
слишком
серо.
A
két
karom
úgy
ölelt
Мои
руки
обнимали
тебя,
Ahogy
Rómeó
Júliát
Как
Ромео
обнимал
Джульетту.
Ez
nélküled
túl
sivár
Без
тебя
всё
слишком
серо.
Ahogy
Rómeó
Júliát
Как
Ромео
обнимал
Джульетту.
Ez
nélküled
túl
sivár
Без
тебя
всё
слишком
серо.
Ahogy
Rómeó
Júliát
Как
Ромео
обнимал
Джульетту.
Több
száz
év,
de
közben
ez
néhány
hét
Сотни
лет,
а
по
ощущениям
— всего
несколько
недель,
Ami
itt
eltelt
csak
ne
mond
hogy
viszlát
még!
Которые
мы
провели
вместе.
Только
не
говори
"прощай".
Ne
mondj
le
rólam
a
kezem
elér
Не
отказывайся
от
меня,
моя
рука
тянется
к
тебе.
Kint
a
szakadék
szélén
állók
itt
egyedül
én
Я
стою
на
краю
пропасти
в
полном
одиночестве.
Én
még
hiszek
bennünk
de
vajon
te
hiszel-e
rég
Я
всё
ещё
верю
в
нас,
но
веришь
ли
ты,
как
раньше?
Hogyha
aztmondod
hogy
vége
velem
minden
elég
Если
ты
скажешь,
что
между
нами
всё
кончено,
с
меня
хватит.
Mostmár
jöhet
a
jó,
mer'
a
rosszból
ennyi
elég
Теперь
пусть
будет
только
хорошее,
ведь
плохого
было
достаточно.
Soha
többet
ne
legyen
közöttünk
több
ezer
év
Пусть
между
нами
больше
никогда
не
будет
этих
тысяч
лет.
Úgy
kérlek
hogy
húzz
közel
Я
прошу
тебя,
прижмись
ко
мне
ближе,
Ez
nélküled
túl
sivár
Без
тебя
всё
слишком
серо.
A
két
karom
úgy
ölelt
Мои
руки
обнимали
тебя,
Ahogy
Rómeó
Júliát
Как
Ромео
обнимал
Джульетту.
Úgy
kérlek
hogy
húzz
közel
Я
прошу
тебя,
прижмись
ко
мне
ближе,
Ez
nélküled
túl
sivár
Без
тебя
всё
слишком
серо.
A
két
karom
úgy
ölelt
Мои
руки
обнимали
тебя,
Ahogy
Rómeó
Júliát
Как
Ромео
обнимал
Джульетту.
Ez
nélküled
túl
sivár
Без
тебя
всё
слишком
серо.
Ahogy
Rómeó
Júliát
Как
Ромео
обнимал
Джульетту.
Ez
nélküled
túl
sivár
Без
тебя
всё
слишком
серо.
Ahogy
Rómeó
Júliát
Как
Ромео
обнимал
Джульетту.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csordás Gábor, Mohai Felicián, Molnár ádám, Molnár Márton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.