Текст и перевод песни AK47 - Vabank
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vabank,
gram
na
stówe
na
swoim
rewirze
All
in,
a
gram
on
the
table,
in
my
hood
100
gram
widze
tak
często
jak
Ty
potylice
100
grams,
I
see
as
often
as
you
see
the
back
of
your
head
Swoją
szczególnie
gdy
na
przeciw
Ciebie
stoją
Especially
yours,
when
you're
facing
Chuligany
z
białą
bronią
lub
psy
co
szczury
na
podwórkach
gonią
Hooligans
with
white
weapons,
or
dogs
chasing
rats
in
the
yards
Szczurami,
my
szczury
jeden
z
drugim
zły
Rats,
we
rats,
each
one
of
us
mean
Bo
szczury
szpącą
na
ośce
i
szczerzą
mocno
kły
Because
rats
spit
on
the
axis
and
bare
their
teeth
fiercely
Bo
szczury
gnoją
każdego,
a
wracając
do
tych
psów
co
nachodzą
Because
rats
fuck
with
everyone,
and
getting
back
to
those
dogs
that
come
sniffing
around
O
każdej
porze
wraz
z
przemocą
napadli,
szczura
w
uliczce
co
z
ludzką
pomocą
At
any
time,
with
their
violence
they
attacked,
a
rat
in
the
alley
who,
with
human
help
Ludzie
przejście
grodzą
bo
się
patrzą
jak
mu
wpierdolą
People
block
the
passage
because
they
watch
how
they
beat
him
up
Zagryzą,
zawiną
i
przeniosą
na
oddział
szczura
They'll
tear
him
apart,
wrap
him
up,
and
move
him
to
the
rat
ward
Potem
z
niego
szydzą
i
zamyka
się
roździał
Then
they
mock
him
and
the
chapter
closes
Komendy
wjeżdża
na
puche
widzi
coś
nowego
The
police
roll
up
on
the
spot,
they
see
something
new
Przez
mendy
okaże
skruche
na
sprawie
o
jego,
przyszłość
Through
the
bastards,
they
will
show
remorse
for
his
case,
his
future
Przyszłość,
a
dla
czego
tak
wyszło?
The
future,
but
why
did
it
turn
out
this
way?
W
ciężkich
czasach
żyć
przyszło
It
happened
to
live
in
hard
times
Nie
wiem,
ale
jestem
pewien,
że
lepiej
na
chacie
siedzieć
I
don't
know,
but
I'm
sure
it's
better
to
stay
at
home
A
siedzi
w
mamrzy
szczur
i
ze
strachu
szcza
w
gacie
And
the
rat
sits
at
home,
pissing
his
pants
in
fear
Lecz
policjant
pierdolony
wącha
koks,
But
the
fucking
cop
sniffs
coke,
A
z
towarem
robi
to
co
opłacalne,
puszcza
dalej
w
handel
And
with
the
goods,
he
does
what's
profitable,
puts
it
back
into
circulation
Vabank
nie
gram
w
kasynie
nie
jestem
idiotą
All
in,
I
don't
gamble
in
a
casino,
I'm
not
an
idiot
Obrabował
bym
bank
i
popłynął
skradzioną
flotą
na
zachód
I
would
rob
a
bank
and
sail
to
the
west
on
a
stolen
fleet
Gdy
naród
Polski
powili
umiera
wróciłbym
z
bobmą
atomową
i
szukał
skurwiela
When
the
Polish
nation
slowly
dies,
I
would
return
with
an
atomic
bomb
and
look
for
the
bastard
Który
ze
swoją
bandą
doprowadził
do
tego,
że
wolności
słowa
nie
ma
i
kodeksu
moralnego
Who,
with
his
gang,
led
to
this,
that
there
is
no
freedom
of
speech
and
moral
code
Co
to
kurwa
sie
dzieje?
What
the
fuck
is
going
on?
Jestem
tak
wkurwiony,
że
obrabuję
ten
bank
i
wysadzę
gród
sejmowy
I'm
so
pissed
off
that
I'm
going
to
rob
this
bank
and
blow
up
the
parliament
building
Dobra
jestem
spokojny
ale
kurwa
widzę
jak
Okay,
I'm
calm,
but
damn
it,
I
see
how
Jak
typ
dostaje
wize
ja
nie
bo
się
powaliłem
How
a
guy
gets
a
visa,
I
don't,
because
I
screwed
up
Jak
opierdole
ten
bank
to
na
zachód
nie
wyjadę
If
I
rob
this
bank,
I
won't
go
to
the
west
Wyjade
przecież,
będę
miał
hajs
i
urzędasów
opłace
Of
course
I'll
go,
I'll
have
the
cash
and
I'll
pay
off
the
bureaucrats
Mówiłem
o
tych
szczurach,
a
co
z
kocicami?
I
was
talking
about
those
rats,
but
what
about
the
kittens?
Jest
jedna
w
moim
życiu
i
muszę
z
jej
rodzicami
There's
one
in
my
life
and
I
have
to
talk
to
her
parents
Pomówić,
dobrze
ich
upić,
zapytać
o
zgodę
Get
them
drunk,
ask
for
their
permission
Aniu
już
widze
nas
z
dziećmi
w
domku
z
ogrodem
Anya,
I
can
already
see
us
with
kids
in
a
house
with
a
garden
Słuchaczu
przy
okazji,
przecież
to
jest
chore
Listener,
by
the
way,
this
is
sick
Że
ludzie
są
źli
i
przy
tym
tracą
kontrole
That
people
are
evil
and
lose
control
Się
ranią
podobnie
jak
nas
komuchy
jebane
They
hurt
each
other,
just
like
the
fucking
commies
hurt
us
Vabank
gram
w
żuciu
nie
zawsze
i
dam
Ci
rade
All
in,
I
play
it
in
life,
not
always,
and
I'll
give
you
advice
Czasem,
lepiej
odpuścić
i
się
patrzeć
jak
w
teatrze
Sometimes
it's
better
to
let
go
and
watch
like
in
a
theatre
Na
ludzi
twarze
na
wir
wydarzeń
co
czas
pokaże
At
people's
faces,
at
the
whirlwind
of
events
that
time
will
show
Ja
jestem
dobrej
myśli
zawsze
i
wiem,
że
zgasze
I
am
always
optimistic
and
I
know
that
I
will
extinguish
Każdego
kto
źle
życzył
właśnie,
a
czy
to
ważne?
Anyone
who
wished
evil,
precisely,
but
is
that
important?
Jebać
(jebać)
nawijam
ponad
dwie
minuty
Fuck
(fuck)
I'm
over
two
minutes
Przebacz
słuchaczu
bo
Cie
zraże
do
tej
nuty
Forgive
me,
listener,
because
I
will
convert
you
to
this
tune
Robie
przerwe
przycisz
taśme
pójde
I'm
taking
a
break,
turn
down
the
tape,
I'll
go
Szybko
na
plaże
wypić
drinka
przy
barze
Quickly
to
the
beach,
drink
a
drink
at
the
bar
No
dobra
AK,
tylko
szybko
bo
czasu
nie
mamy
Okay,
AK,
just
be
quick,
we
don't
have
time
Dobra
nie
świruj
mordeczko,
zaraz
wróce
Okay,
don't
freak
out,
buddy,
I'll
be
right
back
Hello,
one
cuba
libre
please,
that's
all
Hello,
one
Cuba
Libre
please,
that's
all
Widzisz,
muzyka
to
spełnienie
mażeń
You
see,
music
is
the
fulfillment
of
desires
22
lata
mocnych
wrażeń,
wiele
blizn
oparzeń
22
years
of
strong
emotions,
many
scars,
burns
Mnóstwo
żalu,
wspomnień,
emocji
mnóstwo
radości
Lots
of
regret,
memories,
emotions,
lots
of
joy
Mnóstwo
smutku
z
rapem
idzie
w
parze
do
skutku
Lots
of
sadness,
it
goes
hand
in
hand
with
rap
until
the
end
Do
celu
powolutku
lecz
dojde
mimo
trudu
To
the
goal,
slowly
but
surely,
I
will
reach
it
despite
the
hardship
Mimio
zawiści
mimo
całego
brudu
który
nas
otacza
walcz
Despite
the
envy,
despite
all
the
filth
that
surrounds
us,
fight
Który
nas
otacza,
walcz
tym
drogi
ludu
świata
That
surrounds
us,
fight
with
this,
dear
people
of
the
world
Biada
Tobie
gdy
opęta
Cie
zdrada
Woe
to
you
when
betrayal
possesses
you
Na
ludziach
obcych,
na
żony
czy
na
kamratach
On
strangers,
on
wives
or
on
comrades
Nie
powiem,
że
czeka
Cie
kara
bo
wielu
tak
robi
I
won't
say
that
punishment
awaits
you
because
many
people
do
that
Piekło
mamy
na
ziemi
i
na
ziemi
zdrada
boli
We
have
hell
on
earth
and
on
earth,
betrayal
hurts
Każda
rana
się
goi
leczy
czy
skóra
ranę
pochłoni?
Every
wound
heals,
cures,
will
the
skin
absorb
the
wound?
W
całości
lepiej
wrzucić
takie
ciało
do
chłodni
It's
better
to
throw
such
a
body
into
the
morgue
Dziennie
ile
osób
umiera
- w
chuj
How
many
people
die
every
day
- a
fuckton
Nadaremnie
giną
czy
do
Ciebie
to
dociera?
They
die
in
vain,
does
this
reach
you?
My
nie
mamy
tak
źle
u
nas
często
lecą
kosy
We're
not
that
bad,
knives
often
fly
here
Gdzie
indziej
kratki
lecą
w
ruch
i
dębieją
włosy
Elsewhere,
bars
fly
into
action
and
hair
stands
on
end
Walisz?
A
co
tam?
Pawełek,
mordo
posyp
You
hitting
it?
What's
up?
Pawełek,
bro,
sprinkle
some
Jest
zimna
czekamy
do
wiosny
It's
cold,
we're
waiting
for
spring
Na
klatce
w
osiemnastce
czyli
inaczej
w
szklanej
półapce
On
the
18th
floor,
or
in
other
words,
in
the
glass
half-pace
A
w
pólapce
skipa
jak
wóda
w
szklanej
flaszcze
And
in
the
half-pace,
weed
like
vodka
in
a
glass
bottle
Czarna
chmura
nad
miastem,
a
w
mieście
melanże
A
black
cloud
over
the
city,
and
in
the
city,
drinking
sprees
Kończące
sie
awanturą
- "Pozwól
do
mnie,
idziesz
siedzieć!"
Ending
with
an
affair
- "Let
me
in,
you're
going
to
jail!"
Grasz
Vabank?
To
możesz
na
ten
temat
coś
powiedzieć
Are
you
going
all
in?
You
can
say
something
about
it
A
po
co?
Wiedzieć
co
nie
co
- po
co
to
wiedzą?
What
for?
To
know
something
- what
for,
do
they
know?
Głowe
zaśmiecać
skoro
i
tak
Ci
zaśmiecą
Clutter
your
head
when
they
will
clutter
it
anyway
Jeśli
wiedzą,
wiedzą
co
nie
co
to
na
bank
jeśli
powiedzą
słowo
If
they
know
something,
they
know
something
for
sure,
if
they
say
a
word
To
się
grubasy
dowiedzą
i
ich
zjedzą
The
fat
cats
will
find
out
and
eat
them
Gówno
mnie
to
obchodzi
gram
Vabank
I
don't
give
a
shit,
I'm
going
all
in
I
dochodzi
do
tego,
że
robie
rap,
którego
słuchają
młodzi
And
it
comes
to
this,
that
I
make
rap
that
young
people
listen
to
Starsi,
dorośli
w
złości
w
radości
nośnik
Old,
adults
in
anger
in
joy
carrier
Włączają
i
się
wsłuchują
dokładnie
w
głośnik
They
turn
it
on
and
listen
carefully
to
the
speaker
Vabank
gram
ze
swoją
ekipą
filmową
I'm
going
all
in
with
my
film
crew
Matuszewski
and
Olszewski
co
rozpierdolą
swoim
talentem
Matuszewski
and
Olszewski,
who
will
tear
it
up
with
their
talent
Swoim
talentem,
swym
sprzętem,
następnie
stworzą
With
their
talent,
with
their
equipment,
then
they
will
create
Coś
niesamowitego
i
dam
im
więcej
jak
biorą
Something
amazing
and
I'll
give
them
more
than
they
take
A
to
dzięki
pro
ero,
którzy
robią
co
mogą
And
it's
thanks
to
Pro
Era,
who
are
doing
what
they
can
Bym
wydał
płyte
jak
trzeba
więc
szybko
z
pomocą
So
that
I
can
release
the
album
as
it
should
be,
so
quickly,
with
help
Nadeszli
zresztą
jak
Pitbull
i
west
coast
weszli
They
came,
by
the
way,
like
Pitbull
and
the
West
Coast
came
in
Z
redity
studio,
AK
do
tych
co
na
ścieszki
piekła
zeszli!
From
the
Redyty
studio,
AK
to
those
who
went
to
the
paths
of
hell!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Kubiak, Ulien Dage, Wojciech Paulewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.