Текст и перевод песни AK47 - Ostrożności Nigdy Dosyć 2019
Ostrożności Nigdy Dosyć 2019
Caution Is Never Enough 2019
Bądź
ostrożny,...
bo
Ci
się
coś
stanie
Be
careful,...
because
something
will
happen
to
you
Nie
jeden,
dobry
chłopak
grzeje
puchę
More
than
one
good
kid
is
doing
time
Za
głupią
dychę,
bo
stracił
fuchę
For
a
stupid
ten,
because
he
lost
his
job
Za
kolegów,
co
się
rozpruli,
nie
za
kapuchę
For
friends,
who
split,
not
for
the
hood
Nie
jeden
dobry
chłopak
przez
to
okazuje
skruchę
More
than
one
good
kid
shows
regret
because
of
this
Na
wadze,
bądź
ostrożny,
dobrze
Ci
radzę
On
the
scale,
be
careful,
I
advise
you
well
Matuli
łzy,
nie
napawają
radością
Mother's
tears,
do
not
bring
joy
Jedno
Ci
zdradzę,
by
się
nie
pożegnać
z
wolnością
I'll
tell
you
one
thing,
so
as
not
to
say
goodbye
to
freedom
Czyń
dobro
nie
zło,
bo
zło
czyni
się
z
łatwością!
Do
good,
not
evil,
because
evil
is
easy
to
do!
Dobro
drzemie,
położyłem
lawinę
i
celebrując
te
chwile
Good
is
dormant,
I
laid
down
an
avalanche
and
celebrating
these
moments
Niosę
światło,
nie
gdyś
ciemność
przysłoniła
wzrok
I
bring
light,
lest
darkness
obscure
your
sight
Była
mi
gratką,
więc
zrobiłem
pierwszy
krok
żeby
It
was
a
treat
for
me,
so
I
took
the
first
step
to
Wyjść
po
za
nią,
zawsze
otwartą
była
mimo
to
Get
beyond
it,
it
was
always
open
despite
it
Nie
rozłożyłem
skrzydeł
bo
tkwiłem
w
nich
jak
w
gdybach
I
didn't
spread
my
wings
because
I
was
stuck
in
them
as
if
in
reverie
Teraz
gdy
jest
po
za
nią
Now
that
it's
beyond
it
Czasem
powracam
do
niej
"przodkowie
wołaj"
Sometimes
I
go
back
to
it
"ancestors
call"
By
spojrzeć
w
oczy
sobie
To
look
into
my
own
eyes
Ostrożności
nigdy
dosyć
I
jej,
nigdy
nie
będziesz
miał
dość
Caution
is
never
enough
and
you'll
never
have
enough
of
it
Otwórz
bracie
szerzej
oczy
Open
your
eyes
wider,
brother
Na
chwilę
je
przymkniesz
na
chwilę
stracisz
wzrok
For
a
moment
you
close
them,
for
a
moment
you
lose
sight
Tego
co
dane
nie
dostrzeżesz
You
won't
see
what's
given
Nie
dostrzeżesz
potencjału,
jaki
w
tobie
drzemie
You
won't
see
the
potential
that
lies
within
you
Nie
jeden
tak
ma,
że
szajba
odpierdala
More
than
one
has
it
like
that,
the
fuse
blows
Jak
tu
trzymać
fason,
jak
temat
na
głowę
siada?
How
to
keep
your
composure
when
the
subject
sits
on
your
head?
Biada,
kiedy
narkotyk
banię
oplata
Woe,
when
the
drug
envelops
the
dome
Za
popełniony
czyn
kara,
nie
mała
strata
For
the
act
committed,
punishment,
no
small
loss
Raz
finansowo,
drugi
raz
papuga
gada
Once
financially,
the
second
time
the
parrot
talks
Za
Ciebie
odpowiada,
broni
i
propozycje
składa
It
answers
for
you,
defends
and
makes
proposals
Gdybyś
miał
łeb
na
karku,
to
nie
znalazł
If
you
had
your
head
screwed
on
straight,
you
wouldn't
have
found
yourself
Byś
się
na
dnie
lecz
na
dniu
byś
się
ukazał
At
the
bottom,
but
you
would
have
appeared
on
the
day
Życia
sens
którego
nam
brakowało
The
meaning
of
life
we
lacked
Wiara
w
cel
nie
tak
łatwo
jakbyś
się
wydawało
Faith
in
a
goal
is
not
as
easy
as
you
might
think
Aby
go
mieć
później
go
spełnić
To
have
it
later
fulfill
it
Trzeba
mieć
chęć
rozwinąć
się
nie
uwstecznić
You
have
to
want
to
develop,
not
regress
Dzisiaj
w
innym
miejscu
jestem
Today
I'm
in
a
different
place
Wierz
mi
byłem
lata
temu
Believe
me,
I
was
years
ago
Bo
w
sercu
jeszcze
grzęzi
Because
it's
still
stuck
in
my
heart
Dawna
drzazga
ukryta
w
cieniu
An
old
splinter
hidden
in
the
shadows
Ostrożności
nigdy
dosyć
I
jej,
nigdy
nie
będziesz
miał
dość
Caution
is
never
enough
and
you'll
never
have
enough
of
it
Otwórz
bracie
szerzej
oczy
Open
your
eyes
wider,
brother
Na
chwilę
je
przymkniesz
na
chwilę
stracisz
wzrok
For
a
moment
you
close
them,
for
a
moment
you
lose
sight
Tego
co
dane
nie
dostrzeżesz
You
won't
see
what's
given
Nie
dostrzeżesz
potencjału,
jaki
w
tobie
drzemie
You
won't
see
the
potential
that
lies
within
you
Nie
ma
nic
wstydliwego,
w
tym,
że
kogoś
zraniłeś
There's
nothing
shameful
in
hurting
someone
Każdy
rani,
lecz
w
jaki
sposób
to
zrobiłeś!?
Everyone
hurts,
but
how
did
you
do
it!?
Jeśli
zdradziłeś,
to
jesteś
bez
wartości
If
you
cheated,
you
are
worthless
Nie
można
Ci
ufać,
bo
do
kurewstwa
masz
skłonności
You
can't
be
trusted
because
you
have
a
penchant
for
whorishness
Siebie
zdradziłem
wiele
razy
za
każdym
razem
I've
betrayed
myself
many
times
each
time
Czułem
się
podle
że
zawiodłem
I
felt
bad
that
I
let
you
down
A
te
rany
nigdy
się
nie
zagoją
And
those
wounds
will
never
heal
Trzeba
chcieć
zrozumieć
je,
dojrzałość
niosą
You
have
to
want
to
understand
them,
they
bring
maturity
Gdy
wbijasz
palec
w
dnie
by
przypomnieć
sobie,
że
When
you
stick
your
finger
in
the
bottom
to
remind
yourself
that
Za
czymś
stoją
weź
do
siebie
te
lekcje
There's
something
behind
them,
take
these
lessons
to
heart
Im
znów
będziesz
na
rozstaju
dróg
The
next
time
you're
at
a
crossroads
Cicho
prosząc
lepsze
dni
śląc
te
intencje
Quietly
asking
for
better
days,
sending
those
intentions
Bezkresną
przestrzeń
marzeń
The
endless
space
of
dreams
Ilu
gotowych
jest
zmienić
bieg
wydarzeń
How
many
are
ready
to
change
the
course
of
events
To
się
okaże
ilu
powstanie
do
walki
It
will
turn
out
how
many
will
rise
to
fight
A
ilu
wydostanie
się
z
klatki
And
how
many
will
escape
from
the
cage
Ostrożności
nigdy
dosyć
I
jej,
nigdy
nie
będziesz
miał
dość
Caution
is
never
enough
and
you'll
never
have
enough
of
it
Otwórz
bracie
szerzej
oczy
Open
your
eyes
wider,
brother
Na
chwilę
je
przymkniesz
na
chwilę
stracisz
wzrok
For
a
moment
you
close
them,
for
a
moment
you
lose
sight
Tego
co
dane
nie
dostrzeżesz
You
won't
see
what's
given
Nie
dostrzeżesz
potencjału
jaki
w
tobie
drzemie
You
won't
see
the
potential
that
lies
within
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.