If you tilt your head and squint your eyes, it might come to you, this light shines through you, Levels...
Wenn du deinen Kopf neigst und die Augen zusammenkneifst, wirst du es vielleicht erkennen, dieses Licht scheint durch dich hindurch, Levels...
The unsettling age of Biker-Leathers and Jays, Mabhebheza's afraid, tell her we like Mandela at 80, no DombPass, he unlocked the gate
Das beunruhigende Zeitalter von Biker-Leder und Jays, Mabhebheza hat Angst, sag ihr, wir mögen Mandela mit 80, kein DombPass, er hat das Tor aufgeschlossen
Or we small time cage cos we don't pass standard 8, Levels...
Oder wir spielen in einer kleinen Liga, weil wir die 8. Klasse nicht schaffen, Levels...
We don't pray the devils, we praise ourselves out of shelters, Humble-Pie don't satisfy our taste, Levels...
Wir beten nicht die Teufel an, wir loben uns selbst aus den Unterkünften heraus, Bescheidenheit sättigt unseren Geschmack nicht, Levels...
We grew from taxi room to short left in a jumbo jet, that's 1st class to a high self, Levels...
Wir sind vom Taxistand aufgestiegen zum Platz links vorne im Jumbo-Jet, das ist 1. Klasse für ein hohes Selbst, Levels...
Chase waterfalls and stream songs, connect Brenda, Steve Jobs the king Forbes, Levels...
Jage Wasserfälle und streame Lieder, verbinde Brenda, Steve Jobs, der König Forbes, Levels...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.