Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
つめたい人だなんて
Dass
du
kalt
bist,
これっぽっちも傷つかないわ
verletzt
mich
kein
bisschen.
あなたには渡さないだけ
nur
nicht
den
Drehknopf
meines
Herdes
überlassen.
可愛くない人だなんて
Dass
ich
nicht
süß
bin,
これっぽっちも聞き取れないわ
kann
ich
überhaupt
nicht
hören.
仕方ないから君に愛を分けてあげるわ
Ich
werde
dir
meine
Liebe
geben,
weil
es
nicht
anders
geht.
ああ
猫の背を伸ばして
Ah,
ich
strecke
meinen
Rücken
wie
eine
Katze,
靴ぞこを鳴らして凛々爛々
lasse
meine
Schuhsohlen
klappern,
Riri
Rantan.
そよ風が気持ちいいね
Die
sanfte
Brise
fühlt
sich
gut
an,
一駅歩いてみようかな
vielleicht
sollte
ich
eine
Station
zu
Fuß
gehen.
急ぐ街を無視して
Ich
ignoriere
die
eilige
Stadt,
大きくあくびをして悠々閑々
gähne
ausgiebig,
Yuyu
Kankan.
木漏れ日があたたかいね
Das
durch
die
Blätter
scheinende
Sonnenlicht
ist
warm,
一息ついてみたりしようかな
vielleicht
sollte
ich
eine
kleine
Pause
einlegen.
羨ましい人だなんて
Zu
sagen,
dass
ich
neidisch
bin,
いじけたら勿体ないわ
wäre
schade,
wenn
ich
mich
zurückziehe.
きっと愛してほしいわ
Ich
möchte
bestimmt
geliebt
werden,
私は私にいちばん
von
mir
selbst
am
meisten.
さえない人だなんて
Zu
sagen,
dass
ich
langweilig
bin,
手鏡の中をいじめないで
quäle
nicht
das
Innere
des
Handspiegels.
ずっと愛してあげるわ
Ich
werde
dich
immer
lieben,
君に分けてあげられるわ
und
ich
kann
dir
etwas
davon
abgeben.
めいっぱい羽を伸ばして
Ich
strecke
meine
Flügel
aus,
so
weit
ich
kann,
心を動かして凛々爛々
bewege
mein
Herz,
Riri
Rantan.
月が今日も綺麗だね
Der
Mond
ist
heute
wieder
schön,
ベランダでコーヒーでも飲もうかな
vielleicht
sollte
ich
auf
dem
Balkon
einen
Kaffee
trinken.
荒い息を鎮めて
Ich
beruhige
meinen
rauen
Atem,
深く空を吸って悠々閑々
atme
tief
die
Luft
ein,
Yuyu
Kankan.
夜更かしも悪くないね
Lange
aufbleiben
ist
auch
nicht
schlecht,
一日の打ち上げでもしようかな
vielleicht
sollte
ich
den
Tag
feiern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maisa Tsuno
Альбом
凛々爛々
дата релиза
21-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.